2026-02-15(일) 조심스럽게 다루세요(요한복음 13:31-38)
HANDLE WITH CARE(JOHN 13:31-38)
(요 13:31) 그가 나간 후에 예수께서 이르시되 지금 인자가 영광을 받았고 하나님도 인자로 말미암아 영광을 받으셨도다//Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
(요 13:32) 만일 하나님이 그로 말미암아 영광을 받으셨으면 하나님도 자기로 말미암아 그에게 영광을 주시리니 곧 주시리라//If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him.
(요 13:33) 작은 자들아 내가 아직 잠시 너희와 함께 있겠노라 너희가 나를 찾을 것이나 일찍이 내가 유대인들에게 너희는 내가 가는 곳에 올 수 없다고 말한 것과 같이 지금 너희에게도 이르노라//Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.
(요 13:34) 새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라//A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
(요 13:35) 너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인 줄 알리라//By this shall all {men} know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
(요 13:36) 시몬 베드로가 이르되 주여 어디로 가시나이까 예수께서 대답하시되 내가 가는 곳에 네가 지금은 따라올 수 없으나 후에는 따라오리라//Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.
(요 13:37) 베드로가 이르되 주여 내가 지금은 어찌하여 따라갈 수 없나이까 주를 위하여 내 목숨을 버리겠나이다//Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
(요 13:38) 예수께서 대답하시되 네가 나를 위하여 네 목숨을 버리겠느냐 내가 진실로 진실로 네게 이르노니 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라//Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice.
(요절: 요한복음 13:34) 새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라//A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. [JOHN 13:34]
Stradivarius violins, cellos, and guitars are among the most treasured musical instruments in the world. Crafted during the seventeenth and eighteenth centuries, the pieces are rare and invaluable. Something so precious deserves the utmost care. So when a Stradivarius cello - worth more than $20 million - fell off a table during a photo shoot, it was truly shocking!
스트라디바리우스 바이올린과 첼로와 기타는 세상에서 가장 귀하게 여겨지는 악기들이다. 17세기와 18세기에 제작된 이 악기들은 매우 희귀하고 값을 매길 수가 없다. 그런 귀중한 물건들은 매우 잘 다루어야만 한다. 그래서 2천만 달러가 넘는 스트라디바리우스 첼로가 사진 촬영을 하다 테이블에서 떨어졌을 때 그 충격은 너무나 컸다!
Just as a Stradivarius must be handled carefully, so must our relationships. We’re to love others because Christ demonstrated His love toward us. In John 13:34, Jesus gave His disciples a command that requires careful attention: “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.” Why did Christ call it a new command? It was new because it was rooted in the way Jesus loved people. This new command to love wasn’t careless or casual but intentional, precious, and sacrificial. Loving this way would lead to discipleship, self-denial, and possibly even death for the disciples. This care for one another would be how they survived in a difficult and hostile world after Christ’s departure. And Jesus told them, “Everyone will know that you are my disciples, if you love one another” (V. 35).
스트라디바리우스를 조심스럽게 다루어야 하는 것처럼 우리의 관계도 마찬가지이다. 그리스도가 우리를 향한 사랑을 보여주신 대로 우리도 서로 사랑해야 한다. 요한복음 13장 34절에서 예수님은 제자들에게 마음에 새겨야 할 명령을 주셨다. “새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사랑하라.” 그리스도는 왜 이를 새로운 계명이라고 하셨을까? 그것은 예수님이 사람들을 사랑하신 그 방식을 따르는 것이기 때문이다. 이 새로운 사랑의 명령은 함부로 대하거나 대충 하는 것이 아니라, 마음이 담긴 것이고, 귀중한 것이고, 희생이 따르는 사랑이었다. 예수님의 제자들에게 이런 사랑이란 제자의 삶과 자기 부인과 죽음에까지 이어지는 삶이었다. 서로 돌보는 것만이 예수님이 떠나신 후 그들을 위협하는 어려운 세상에서 제자들이 살아갈 방법이었다. 그리고 예수님은 제자들에게 “너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인줄 알리라”(35절)고 말씀하셨다.
Let’s carefully and sacrificially love others - reflecting Jesus’ precious and priceless love. MARVIN WILLIAMS
예수님의 귀하고 값을 매길 수 없는 사랑을 본받아, 우리도 서로 마음을 쓰며 자신을 내어주는 사랑을 하자.
Why is it difficult to show love to some people? What can help you love them in a way that reflects the love Jesus revealed?
어떤 사람들에게 사랑을 보여주기가 어려운 이유가 무엇일까요? 그 사람들을 예수님이 보여주신 사랑으로 사랑하려면 어떤 도움이 필요할까요?
Dear Jesus, thank You for sacrificially loving me. Please help me love others the same way.//사랑하는 예수님, 희생적으로 저를 사랑해 주셔서 감사합니다. 저도 다른 사람들을 그렇게 사랑할 수 있게 도와주소서. 예수님이 그들을 바라보는 똑 같은 시선으로 저도 그들을 바라보게 하소서.