2026-01-30(금) 하나님의 임재 안에서(잠언 6:6-11)
In God’s Presence(Proverbs 6:6-11)
(잠 6:6) 게으른 자여 개미에게 가서 그가 하는 것을 보고 지혜를 얻으라//Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
(잠 6:7) 개미는 두령도 없고 감독자도 없고 통치자도 없으되//Which having no guide, overseer, or ruler,
(잠 6:8) 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라//Provideth her meat in the summer, {and} gathereth her food in the harvest.
(잠 6:9) 게으른 자여 네가 어느 때까지 누워 있겠느냐 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느냐//How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
(잠 6:10) 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 누워 있자 하면//{Yet} a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
(잠 6:11) 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라//So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
(요절: 잠언 6:6) 게으른 자여 개미에게 가서 그가 하는 것을 보고 지혜를 얻으라//Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise![Proverbs 6:6]
In 1692, Brother Lawrence’s work The Practice of the Presence of God was first published. In it, he described how he invited God into his mundane daily activities. Brother Lawrence’s words still challenge us to prayerfully seek God in everything we do, like mowing the yard, getting groceries, or walking the dog.
1692년에 로렌스 형제의 저서 『하나님의 임재 연습(The Practice of the Presence of God)』이 처음 출판되었다. 그는 그 책에서 일상의 평범한 활동들 속으로 하나님을 어떻게 초대했는지를 묘사했다. 로렌스 형제의 말은 오늘날에도 우리가 잔디를 깎거나, 장을 보거나, 개를 산책시키는 일처럼 우리가 하는 모든 일 속에서 기도하는 마음으로 하나님을 찾도록 도전한다.
Each day, I take our dog, Winston, for a walk. My goal for him is to exercise. Winston’s goal? Sniffing everything. Calling this time “a walk” is a generous fiction. More often, we’re going for a . . . stop. Lately, instead of getting frustrated by a lack of forward progress, I’ve been asking God to help me see these moments as a reminder that life is a lot like walking a dog. We experience God’s presence as we faithfully obey Him in life’s everyday activities, including their unexpected interruptions.
매일 나는 우리 개 윈스턴을 데리고 산책을 나간다. 내 목표는 그가 운동을 하게 하는 것이다. 윈스턴의 목표는? 모든 것을 냄새 맡는 것이다. 이 시간을 “산책”이라고 부르는 것은 꽤 후한 표현이다. 실제로는 우리는 종종… 멈춤을 하러 나가는 셈이다. 요즘 나는 앞으로 나아가지 못하는 데서 오는 좌절 대신, 하나님께서 이런 순간들을 삶이 개와 산책하는 것과 많이 닮아 있다는 사실을 기억하게 해 주시기를 구하고 있다. 우리는 예상치 못한 방해를 포함해 삶의 일상적인 활동 속에서 신실하게 하나님께 순종할 때 하나님의 임재를 경험한다.
In Proverbs 6, Solomon offers a similar lesson, using the everyday, humble example of the ant to call us to work faithfully: “Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise” (v. 6). Solomon used ants as an example of everyday, patient labor (vv. 7-8).
잠언 6장에서 솔로몬은 일상의 소박한 예인 개미를 사용하여 우리에게 신실하게 일하라고 권면하며 비슷한 교훈을 준다. “게으른 자여 개미에게 가서 그가 하는 것을 보고 지혜를 얻으라”(6절). 솔로몬은 개미를 일상적이고 인내하는 수고의 본보기로 사용하였다(7-8절).
Our relationship with God needn’t be compartmentalized into designated “spiritual” times alone, like church or a quiet time. Instead, as we faithfully obey Him, God invites us to see His divine fingerprints throughout each day. Adam Holz.
우리의 하나님과의 관계는 교회나 묵상 시간처럼 정해진 “영적” 시간들로만 구획될 필요가 없다. 오히려 우리가 신실하게 그분께 순종할 때, 하나님께서는 하루하루 전반에 걸쳐 드러나는 그분의 신성한 손길을 보도록 우리를 초대하신다.
When has God used something mundane to help you see Him better? In what everyday task is He calling you to be faithful?
하나님이 당신이 그분을 더 잘 볼 수 있도록 돕기 위해 일상적인 무언가를 사용하신 적이 언제입니까? 하나님께서는 어떤 일상적인 과업 속에서 당신에게 신실함을 요구하고 계십니까?
Dear Father, thank You for reminders everywhere that You’re a part of every moment.//사랑의 아버지 하나님, 모든 순간마다 주님께서 함께하신다는 사실을 곳곳에서 일깨워 주셔서 감사드립니다. 삶의 모든 순간이 주님과 동행하는 시간들이 되게 하소서. 때로는 주님에게서 고개를 돌려야만 될 것 같은 순간들을 맞이하지 않게 하소서. 날마다 주님의 말씀을 읖조리며 매 순간 주님께 감사하며 주님 손을 꼭 붙들고 살아가게 하소서.