어둠 속에서 우는 새(명금) 2008-03-01(토) Songbird In The Dark
본문 : 누가복음 1:67-80(Luke 1:67-80)
(눅 1:67) 그 부친 사가랴가 성령의 충만함을 받아 예언하여 이르되//And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,
(눅 1:68) 찬송하리로다 주 이스라엘의 하나님이여 그 백성을 돌보사 속량하시며//Blessed {be} the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,
(눅 1:69) 우리를 위하여 구원의 뿔을 그 종 다윗의 집에 일으키셨으니//And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;
(눅 1:70) 이것은 주께서 예로부터 거룩한 선지자의 입으로 말씀하신 바와 같이//As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
(눅 1:71) 우리 원수에게서와 우리를 미워하는 모든 자의 손에서 구원하시는 일이라//That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;
(눅 1:72) 우리 조상을 긍휼히 여기시며 그 거룩한 언약을 기억하셨으니//To perform the mercy {promised} to our fathers, and to remember his holy covenant;
(눅 1:73) 곧 우리 조상 아브라함에게 하신 맹세라//The oath which he sware to our father Abraham,
(눅 1:74) 우리가 원수의 손에서 건지심을 받고//That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
(눅 1:75) 종신토록 주의 앞에서 성결과 의로 두려움이 없이 섬기게 하리라 하셨도다//In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
(눅 1:76) 이 아이여 네가 지극히 높으신 이의 선지자라 일컬음을 받고 주 앞에 앞서 가서 그 길을 준비하여//And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;
(눅 1:77) 주의 백성에게 그 죄 사함으로 말미암는 구원을 알게 하리니//To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
(눅 1:78) 이는 우리 하나님의 긍휼로 인함이라 이로써 돋는 해가 위로부터 우리에게 임하여//Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,
(눅 1:79) 어둠과 죽음의 그늘에 앉은 자에게 비치고 우리 발을 평강의 길로 인도하시리로다 하니라//To give light to them that sit in darkness and {in} the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
(눅 1:80) 아이가 자라며 심령이 강하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라//And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
(요절 : 누가복음 1:78) 돋는 해가 위로부터 우리에게 임하여//The Dayspring from on high has visited us.
Just before the sunrise, we often hear songbirds welcoming the dawn. Despite the darkness, we know that the radiant light of the sun will soon appear.
태양이 떠오르기 직전에, 동이 트는 것을 환영하기 위해 명금이 우는 것을 종종 듣는다. 아직 어두움에도 불구하고, 찬란한 태양 빛이 곧 드러나리라는 것을 안다.
Fanny Crosby has been called “The Songbird in the Dark.” Though blinded in infancy, she wrote hymns that inspirationally envision our future reunion with Christ. Early in her life, Fanny had a dream in which she saw the panorama of a glorious heaven, and many of her songs reflect that theme. By the time of her death, she had penned at least 8,000 hymns. Songs such as “Tell Me the Story of Jesus” and “To God Be the Glory” are still popular today.
사람들은 Fanny Crosby를 "어둠 속에서 우는 새"라고 불렀다. 비록 어린아이 때에 장님이 되었으나, 그녀는 우리가 장래에 그리스도와 재결합하게 될 것을 영감에 차서 마음에 그리는 찬송가를 썼다. 그녀 인생의 초반에, Fanny는 영광스런 천국의 파노라마를 보는 꿈을 가졌으며, 그녀의 많은 노래들이 그런 주제를 반영한다. 그녀가 죽을 때까지, 최소한 8,000개의 찬송가를 지었다. "예수님 이야기를 말해 주세요/Tell Me the Story of Jesus"와 "하나님께 영광을/To God Be the Glory"이라는 노래는 오늘날까지도 유행하고 있다.
When Zacharias praised God in anticipation of the Messiah, he also looked forward to a spiritual sunrise. Citing Malachi 4:2, he proclaimed: “The Dayspring [sunrise] from on high has visited us; to give light to those who sit in darkness” (Luke 1:78-79). That Messiah came to earth, died for our sins, rose again, ascended, and promised to return for us.
사가랴가 메시야를 기다리며 하나님을 찬양했을 때, 그도 역시 영적인 태양이 떠오르는 것을 기대했었다. 말라기 4:2을 인용하며 그는 이렇게 선언했다: "돋는 해가 위로부터 우리에게 임하여, 어둠과 죽음의 그늘에 앉은 자에게 비치리로다"(누가복음 1:78-79). 그 메시야가 이 땅에 오셔서, 우리 죄를 위해 죽으시고, 다시 일어나셨으며, 하늘에 오르셨고, 우리를 위해 다시 오시리라고 약속하셨다.
Do you feel surrounded by dark and confusing circumstances? You can still lift your praise to God for the bright future you will share with His Son. The words of Fanny Crosby’s beloved hymn “Blessed Assurance” encourage us as we anticipate this glorious reunion with Christ. - Dennis Fisher
당신은 지금 어둡고 혼란스러운 환경에 둘러싸인 것처럼 느끼는가? 그렇더라도 당신은, 그분의 아들과 함께 공유하게 될 밝은 미래가 있으므로 여전히 하나님께 찬양을 올려드릴 수 있다. 그리스도와의 이러한 영광스런 재결합을 고대할 때, Fanny Crosby의 사랑하는 찬송 "복된 확신/Blessed Assurance"은 우리에게 용기를 북돋운다. - Dennis Fisher
Blessed assurance, Jesus is mine!//복된 확신, 예수님은 나의 것일세!
O what a foretaste of glory divine!//오, 거룩한 영광을 미리 맛보다니!
Heir of salvation, purchase of God,//하나님이 값주고 사신 구원의 상속자,
Born of His Spirit, washed in His blood.//그분의 성령으로 태어났고, 그분의 피로 썼었네.
- Crosby -
For the Christian, the dark sorrows of earth will one day be changed into the bright songs of heaven.//기독교인에게는 이 땅의 어두운 슬픔이 어느 날 변하여 천국의 밝은 노래가 될 것입니다. 어둠 가운데 우는 새가 동이 트는 것을 기대하며 울 듯이, 때로는 인생이 고달퍼서 울더라도, 우리에게는 승리의 미래가 보장되어 있습니다. 그래서 우리가 이 땅에서 어떤 슬픔을 당하더라도, 잠시 슬픈 이후에는 다시 천국에 대한 소망으로 돌아올 수 있습니다. 날마다 그런 기쁨을 가지고 사는 사람들이 우리 기독교인입니다. 오직 하나님 한분만으로 우리는 항상 기뻐할 수 있습니다.