친구의 아픈 책망 2008-02-11(월) The Wounds Of A Friend
본문 : 사무엘하 12:1-13( 2 Samuel 12:1-13)
(삼하 12:1) 여호와께서 나단을 다윗에게 보내시니 그가 다윗에게 가서 그에게 이르되 한 성읍에 두 사람이 있는데 한 사람은 부하고 한 사람은 가난하니//And the Lord sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.
(삼하 12:2) 그 부한 사람은 양과 소가 심히 많으나//The rich {man} had exceeding many flocks and herds:
(삼하 12:3) 가난한 사람은 아무것도 없고 자기가 사서 기르는 작은 암양 새끼 한 마리뿐이라 그 암양 새끼는 그와 그의 자식과 함께 자라며 그가 먹는 것을 먹으며 그의 잔으로 마시며 그의 품에 누우므로 그에게는 딸처럼 되었거늘//But the poor {man} had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter.
(삼하 12:4) 어떤 행인이 그 부자에게 오매 부자가 자기에게 온 행인을 위하여 자기의 양과 소를 아껴 잡지 아니하고 가난한 사람의 양 새끼를 빼앗아다가 자기에게 온 사람을 위하여 잡았나이다 하니//And there came a traveller unto the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that was come unto him; but took the poor man's lamb, and dressed it for the man that was come to him.
(삼하 12:5) 다윗이 그 사람으로 말미암아 노하여 나단에게 이르되 여호와의 살아 계심을 두고 맹세하노니 이 일을 행한 그 사람은 마땅히 죽을 자라//And David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, {As} the Lord liveth, the man that hath done this {thing} shall surely die:
(삼하 12:6) 그가 불쌍히 여기지 아니하고 이런 일을 행하였으니 그 양 새끼를 네 배나 갚아 주어야 하리라 한지라//And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
(삼하 12:7) 나단이 다윗에게 이르되 당신이 그 사람이라 이스라엘의 하나님 여호와께서 이와 같이 이르시기를 내가 너를 이스라엘 왕으로 기름 붓기 위하여 너를 사울의 손에서 구원하고//And Nathan said to David, Thou {art} the man. Thus saith the Lord God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;
(삼하 12:8) 네 주인의 집을 네게 주고 네 주인의 아내들을 네 품에 두고 이스라엘과 유다 족속을 네게 맡겼느니라 만일 그것이 부족하였을 것 같으면 내가 네게 이것 저것을 더 주었으리라//And I gave thee thy master's house, and thy master's wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if {that had been} too little, I would moreover have given unto thee such and such things.
(삼하 12:9) 그러한데 어찌하여 네가 여호와의 말씀을 업신여기고 나 보기에 악을 행하였느냐 네가 칼로 헷 사람 우리아를 치되 암몬 자손의 칼로 죽이고 그의 아내를 빼앗아 네 아내로 삼았도다//Wherefore hast thou despised the commandment of the Lord, to do evil in his sight? thou hast killed Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife {to be} thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon.
(삼하 12:10) 이제 네가 나를 업신여기고 헷 사람 우리아의 아내를 빼앗아 네 아내로 삼았은즉 칼이 네 집에서 영원토록 떠나지 아니하리라 하셨고//Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
(삼하 12:11) 여호와께서 또 이와 같이 이르시기를 보라 내가 너와 네 집에 재앙을 일으키고 내가 네 눈앞에서 네 아내를 빼앗아 네 이웃들에게 주리니 그 사람들이 네 아내들과 더불어 백주에 동침하리라//Thus saith the Lord, Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will take thy wives before thine eyes, and give {them} unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun.
(삼하 12:12) 너는 은밀히 행하였으나 나는 온 이스라엘 앞에서 백주에 이 일을 행하리라 하셨나이다 하니//For thou didst {it} secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
(삼하 12:13) 다윗이 나단에게 이르되 내가 여호와께 죄를 범하였노라 하매 나단이 다윗에게 말하되 여호와께서도 당신의 죄를 사하셨나니 당신이 죽지 아니하려니와//And David said unto Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said unto David, The Lord also hath put away thy sin; thou shalt not die.
(요절 : 잠언 27:6) 친구의 아픈 책망은 충직으로 말미암는 것이나//Faithful are the wounds of a friend.
Not everyone appreciates correction, but David did. He felt indebted to those who corrected him and realized how much he owed them. “Let the righteous strike me; it shall be a kindness. Let him rebuke me; it shall be as excellent oil; let my head not refuse it” (Ps. 141:5).
잘못을 고쳐줄 때 모든 사람이 감사해 하지는 않지만 다윗은 그러했다. 그는 그의 잘못을 고쳐주는 사람에게 빚을 졌다고 생각했으며 그가 그들에게 얼마나 많은 빚을 졌는지 실감했다. "의인이 나를 칠지라도 은혜로 여기며 책망할지라도 머리의 기름 같이 여겨서 내 머리가 이를 거절하지 아니할지라"(시편 141:5).
Correction is a kindness, David insists, a word that suggests an act of loyalty. Loyal friends will correct one another, even when it’s painful and disruptive to relationships to do so. It’s one of the ways we show love and help one another to grow stronger. As Proverbs 27:6 states: “Faithful are the wounds of a friend.”
다윗은 잘못을 고쳐주는 것을 호의라고 주장했는데, 그 단어는 충실한 행동을 암시한다. 충실한 친구는 서로의 잘못을 고쳐줄 것인데, 심지어는 그렇게 하는 것이 우정에 고통을 주고 분열을 일으킬지라도 그러하다. 그것은 서로간에 강하게 성장하도록 돕고 사랑을 보여주는 방법 중의 하나이다. 잠언 27:6이 말하듯이, "친구의 아픈 책망은 충직으로 말미암는 것이다."
It takes grace to give godly correction; it takes greater grace to receive it. Unlike David, who accepted Nathan’s correction (2 Sam. 12:13), we’re inclined to refuse it. We resent the interference; we do not want to be found out. But if we accept the reproof, we will find that it does indeed become “excellent oil” on our heads, an anointing that makes our lives a sweet aroma wherever we go.
경건하게 잘못을 고쳐주는 데에는 은혜가 필요하다. 그리고 그것을 받아들이는 데에는 더 큰 은혜가 필요하다. 나단의 책망을 받아들인 다윗과는 달리(사무엘하 12:13), 우리에게는 그것을 거절하려는 경향이 있다. 우리는 간섭받는 것을 분개해 하며, 우리의 진상이 밝혀지는 것을 원하지 않는다. 그러나 우리가 견책을 수용한다면, 그것은 진정으로 우리 머리의 "훌륭한 기름"이 되어 부어져서, 우리가 어디를 가든지 우리의 삶을 달콤한 향기로 만들어줄 것이라는 것을 알게될 것이다.
Growth in grace sometimes comes through the kind but unpleasant correction of a loyal friend. Do not refuse it, for “he who receives correction is prudent” (Prov. 15:5) and “wise” (9:8-9). - David H. Roper
은혜 가운데 성장하는 것은 때로 충실한 친구의 친절하지만 유쾌하지는 않은 책망으로부터 나온다. 그것을 거절하지 말라. 왜냐하면, "경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자"이고(잠언 15:5) "현명한 사람"이기 때문이다(9:8-9). - David H. Roper
When others give us compliments,//다른 사람이 우리에게 아첨하면
They are so easy to believe;//쉽게 믿어버린다.
And though it’s wise to take rebukes,//그런데 책망을 수용하는 것이 현명함에도 불구하고
We find them harder to receive.//그들은 좀처럼 수용하려 하지 않는다는 것을 발견한다.
- Sper -
Correction from a loyal friend can help us change for the better.//충실한 친구의 책망은 우리로 하여금 더 낫게 변화되도록 돕습니다. 그런데 대부분의 우리는 책망을 달가워하지 않습니다. 세상 살아가는 데 아무 쓸모 없는 자존심이라는 것 때문에. 진정한 친구의 견책이라면 기꺼이 받아들이는 용기가 필요합니다. 성경에서는 그런 사람을 가리켜 현명하다고 말합니다.