본문 : 누가복음 9:51-62(Luke 9:51-62)
(눅 9:51) 예수께서 승천하실 기약이 차가매 예루살렘을 향하여 올라가기로 굳게 결심하시고//And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
(눅 9:52) 사자들을 앞서 보내시매 그들이 가서 예수를 위하여 준비하려고 사마리아인의 한 마을에 들어갔더니//And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
(눅 9:53) 예수께서 예루살렘을 향하여 가시기 때문에 그들이 받아들이지 아니 하는지라//And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
(눅 9:54) 제자 야고보와 요한이 이를 보고 이르되 주여 우리가 불을 명하여 하늘로부터 내려 저들을 멸하라 하기를 원하시나이까//And when his disciples James and John saw {this}, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?
(눅 9:55) 예수께서 돌아보시며 꾸짖으시고 '이르시되 너희는 무슨 정신으로 말하는지 모르는구나 인자는 사람의 생명을 멸망시키러 온 것이 아니요 구원하러 왔노라 하시고'//But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.
(눅 9:56) 함께 다른 마을로 가시니라//For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save {them}. And they went to another village.
(눅 9:57) 길 가실 때에 어떤 사람이 여짜오되 어디로 가시든지 나는 따르리이다//And it came to pass, that, as they went in the way, a certain {man} said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.
(눅 9:58) 예수께서 이르시되 여우도 굴이 있고 공중의 새도 집이 있으되 인자는 머리 둘 곳이 없도다 하시고//And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air {have} nests; but the Son of man hath not where to lay {his} head.
(눅 9:59) 또 다른 사람에게 나를 따르라 하시니 그가 이르되 나로 먼저 가서 내 아버지를 장사하게 허락하옵소서//And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
(눅 9:60) 이르시되 죽은 자들로 자기의 죽은 자들을 장사하게 하고 너는 가서 하나님의 나라를 전파하라 하시고//Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God.
(눅 9:61) 또 다른 사람이 이르되 주여 내가 주를 따르겠나이다마는 나로 먼저 내 가족을 작별하게 허락하소서//And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
(눅 9:62) 예수께서 이르시되 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 나라에 합당하지 아니하니라 하시니라//And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
(요절 : 누가복음 9:51) 예수께서 승천하실 기약이 차가매 예루살렘을 향하여 올라가기로 굳게 결심하시고//Now it came to pass, when the time had come for [Jesus] to be received up, that He steadfastly set His face to go to Jerusalem.
Peripheral vision enables us to be aware of our surroundings while remaining focused on our destination. What we see from “the corner of our eye” can be useful, unless it distracts us from our goal.
주변적인 시야는, 우리의 목표에 초점을 유지하면서 동시에 우리 주변에 대해 알게 해 준다. "곁눈질"로 무언가를 보는 것이 유용할 때가 있는데, 그것은 우리의 목표를 빗나가게 하지 않을 때에 한해서이다.
During the weeks leading to Easter, as we think about the cross, we may be struck by our Lord’s purposeful approach to the city where He knew crucifixion and resurrection awaited Him. “Now it came to pass, when the time had come for Him to be received up, that He steadfastly set His face to go to Jerusalem” (Luke 9:51). From that moment on, Jesus’ eyes were on the cross. Every obstacle to accomplishing His Father’s will became part of His peripheral vision.
부활절이 가까워질 때 십자가에 대해 생각해 보면, 우리 주님이 십자가에 달려 돌아가실 것과 부활이 그분을 기다리고 있다는 것을 알면서 그 도시로 의도적으로 가셨다는 사실에 놀랄 것이다. "예수께서 승천하실 기약이 차가매 예루살렘을 향하여 올라가기로 굳게 결심하시고"(누가복음 9:51) 그때부터 예수님의 눈은 십자가에 고정되어 있었다. 그분의 아버지의 뜻을 이루는 데에 장애가 되는 모든 것은 그분의 주변적인 시야의 일부가 되었다.
When a man professed an interest in following Him, Jesus told him: “No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God” (v.62). The issue was probably not the man’s family (v.61) but his focus. We can’t move ahead while looking at what we’ve left behind.
어떤 사람이 그분을 따르겠다는 관심을 고백했을 때, 예수님은 그에게 이렇게 말씀하셨다. "손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 나라에 합당하지 아니하니라"(62절) 여기서 그 사람의 가족에게 논점이 있는 것이 아니라(61절), 그의 관심의 초점이 문제이다. 우리는 뒤에 남겨진 것을 돌아보는 것과 동시에 앞으로 이동할 수는 없다.
Neither cries of “Hosanna” nor shouts of hatred could deter Jesus from His goal “to give His life a ransom for many” and to pay the price to set us free (Matt. 20:28).
"호산나"를 외치는 것도, 증오하는 사람들의 외침도 "자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주어서" 우리를 자유케 하는 값을 치르려고 하시는 그분의 목표로부터 예수님을 막을 수 없었다.
Where is our focus today? - David C. McCasland
오늘 우리의 초점은 어디에 있는가? - David C. McCasland
Some people follow Jesus Christ,//어떤 사람들은 예수 그리스도를 섬기다가
Then obstacles get in their way;//장애가 그들의 길을 가로막는 것을 봅니다.
But if they’ll focus on the Lord,//그러나 그들이 주님께 초점을 맞추면
They won’t be led astray.//길을 잃지 않을 것입니다.
- Sper -
You don’t need to know where you’re going if you know the One who does.//당신이 가는 길을 인도하시는 분을 안다면 당신이 어디로 가는지 알 필요가 없습니다. 당신의 길을 누가 인도하느냐가 중요합니다. 당신은 스스로의 길을 가고 있는지요, 아니면 주님이 인도하시는 길을 가고 있는지요? 우리는 "내가 길이다"라고 말씀하신 예수님의 길을 가는 것이 올바로 가는 것입니다. 때로는 우리 인생길에 주변적인 시야가 우리의 초점을 흐리게 하는 경우가 있습니다. 결코 거기를 따라가지 않으려면 우리의 초점이 항상 예수님께 고정되어 있어야 합니다. 마치 오뚜기처럼 우리를 되돌릴 수 있는 것은 말씀을 통한 그분의 음성을 듣는 것입니다. 그분과 항상 말씀과 기도로 동행하는 삶을 살아갑시다.