본문 : 갈라디아서 3:26-4:7(Galatians 3:26-4:7)
(갈 3:26) 너희가 다 믿음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 하나님의 아들이 되었으니//For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.
(갈 3:27) 누구든지 그리스도와 합하여 세례를 받은 자는 그리스도로 옷 입었느니라//For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
(갈 3:28) 너희는 유대인이나 헬라인이나 종이나 자주자나 남자나 여자 없이 다 그리스도 예수 안에서 하나이니라//There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.
(갈 3:29) 너희가 그리스도께 속한 자면 곧 아브라함의 자손이요 약속대로 유업을 이을 자니라//And if ye {be} Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise.
(갈 4:1) 내가 또 말하노니 유업을 이을 자가 모든 것의 주인이나 어렸을 동안에는 종과 다름이 없어서//Now I say, {That} the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
(갈 4:2) 그 아버지의 정한 때까지 후견인과 청직이 아래 있나니//But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
(갈 4:3) 이와 같이 우리도 어렸을 때에 이 세상 초등 학문 아래 있어서 종노릇하였더니//Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
(갈 4:4) 때가 차매 하나님이 그 아들을 보내사 여자에게서 나게 하시고 율법 아래 나게 하신 것은//But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
(갈 4:5) 율법 아래 있는 자들을 속량하시고 우리로 아들의 명분을 얻게 하려 하심이라//To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
(갈 4:6) 너희가 아들인고로 하나님이 그 아들의 영을 우리 마음 가운데 보내사 아바 아버지라 부르게 하셨느니라//And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
(갈 4:7) 그러므로 네가 이 후로는 종이 아니요 아들이니 아들이면 하나님으로 말미암아 유업을 이을 자니라//Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
(요절 : 갈라디아서 4:4) 때가 차매 하나님이 그 아들을 보내사 여자에게서 나게 하시고 율법 아래 나게 하신 것은//But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
During this Christmas season, it's good to keep a firm grip on the reality of Easter. While the two events are celebrated at different times and in very different ways, they are both integral parts of God's initiative in His grand plan of salvation.
이번 성탄절 기간 동안에 부활절에 대해 확실하게 파악하는 것이 좋겠다. 두개의 사건을 다른 시기에 매우 다른 방식으로 기념하고 있지만, 그 두 사건은 하나님의 위대한 구원계획의 시작에 있어서 둘 다 없어서는 안될 사건이다.
Peter Larson wrote: "Despite our efforts to keep Him out, God intrudes. The life of Jesus is bracketed by two impossibilities: a virgin's womb and an empty tomb. Jesus entered our world through a door marked 'No Entrance' and left through a door marked 'No Exit.'"
Peter Larson은 이렇게 썼다. "우리가 그분을 쫓아내려는 노력에도 불구하고, 하나님은 침입하신다. 예수님의 삶은 두 개의 불가능성으로 일괄할 수 있다; 즉, 처녀의 자궁과 비어있는 무덤. 예수님은 '입구 없음'이라는 문을 통해 우리 세상에 들어오셨고, '출구 없음'이라고 표시된 문을 통하여 떠나셨다.
James Edwards echoes this theme in his book The Divine Intruder: "[God] breaks into this world, even when He is unexpected and unwelcome. God joins us in our weakest and worst moments. There is a Divine Intruder among us."
이 주제에 대해 James Edwards는 그의 책 신성한 침입자/The Divine Intruder에서 이렇게 반향했다. "하나님은 사람들이 예상치도 못하고 그분이 환영받지도 못한 때에 이 세상으로 끼어 들어오셨다. 하나님은 우리가 가장 연약할 때와 최악의 순간에 우리와 함께 하신다. 우리 가운데에는 신성한 침입자가 있으시다."
The stable in Bethlehem and the cross of Calvary remind us that "when the fullness of the time had come, God sent forth His Son … to redeem those who were under the law, that we might receive the adoption as sons"(Gal. 4:4-5).
베들레헴의 마구간과 갈보리의 십자가는 우리에게 다음을 상기시킨다. "때가 차매 하나님이 그 아들을 보내사 … 율법 아래 있는 자들을 속량하시고 우리로 아들의 명분을 얻게 하려 하심이라"(갈 4:4-5).
The Lord did not wait for an invitation to enter our world. Clothed with humanity, He lived as our teacher, died as our sacrifice, and rose from the grave as our Savior.
주님은 우리 세상으로 오실 때 초대를 기다리지 않으셨다. 인간으로 옷 입으시고 우리의 스승으로 사셨으며, 우리의 희생으로 돌아가셨으며, 무덤에서 일어나 우리의 구세주가 되셨다.
Christmas is coming - and so is Easter. - David McCasland -
성탄절이 다가온다. 그리고 부활절도 다가온다. - David McCasland -
This joyous season of the year//일년 중 기쁜 시기이다.
Should prompt us to recall//예수님의 갈보리에서의 죽음이
That Jesus' death on Calvary//우리 모두에게 새로운 삶을 제공하는 것을
Provides new life for all.//기억하게 한다.
- Sper -
Jesus' earthly life is framed by two impossibilities: a virgin's womb and an empty tomb.//예수님의 지상에서의 삶은 두 가지 불가능으로 틀이 잡힙니다. 하나는 동정녀 탄생이고, 또 하나는 무덤이 비어 있다는 것입니다. 예수님의 구속 사역에 있어서 동정녀 탄생과 십자가의 죽으심은 필수적인 것이고, 이어서 부활이 있음으로 구속 사역이 완성되게 되었습니다. 그 예수님은 우리가 초청하지 않았는데도 우리를 너무나 사랑하셔서 우리 인간 세상으로 침입하셨습니다. 그것을 막을 사람은 아무도 없었습니다. 성탄의 시기에, 아기 예수님의 생각에만 머물러 있지 말고, 십자가의 죽으심과 부활하심을 같이 생각하는 것이 좋습니다. 우리는 예수님의 부활로부터 능력을 얻습니다. 어머니의 품에 있는 아기 예수만 바라보고 위로만 얻을 것이 아니고, 십자가에 죽으신 예수님을 바라보고 슬퍼하기만 할 것이 아니라, 부활하신 예수님을 통하여 능력을 받고 세상을 이겨야 합니다. 아니 이미 이긴 세상에 승리자의 삶을 누려야 합니다. 우리는 승리자이며, 하나님을 대신하여 세상을 다스리는 사람입니다.