본문 : 시편 102:3-12(Psalm 102:3-12)
(시 102:3) 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다//For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
(시 102:4) 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며//My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
(시 102:5) 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다//By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
(시 102:6) 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며//I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
(시 102:7) 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다//I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
(시 102:8) 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다//Mine enemies reproach me all the day; {and} they that are mad against me are sworn against me.
(시 102:9) 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니//For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
(시 102:10) 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다//Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
(시 102:11) 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다//My days {are} like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
(시 102:12) 여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다//But thou, O Lord, shalt endure forever; and thy remembrance unto all generations.
(요절 : 시편 125:2) 산들이 예루살렘을 두름과 같이 여호와께서 그 백성을 지금부터 영원까지 두르시리로다//{As} the mountains {are} round about Jerusalem, so the Lord {is} round about his people from henceforth even for ever.
The Bible uses vivid imagery to express the brevity of our life on earth. Job said that his days were "swifter than a runner" and "they pass by like swift ships"(Job 9:25-26).
성경은 세상에서 우리 삶이 짧다는 것을 표현할 때 생생한 이미지를 사용한다. 욥은 그의 날들이 "달리는 사람보다 빠르고 빠른 배같이 지나간다"고 말했다(욥 9:25-26).
I recall preaching at the funeral service of a young mother. From where I stood I could see the Rocky Mountains towering over the western horizon. The scene prompted me to consider how I will one day follow that friend through the valley of the shadow of death, and yet those peaks will still be thrusting themselves skyward. Eventually they will crumble into dust, but the God who make them will exist forever in undiminished glory. I also remember thinking that my deceased friend and I will, by God's grace, live with Him forever and ever.
젊은 엄마의 장례 예배에서의 설교를 회상한다. 내가 서 있는 곳에서 서쪽 수평선 너머로 높이 치솟은 로키산맥을 볼 수 있었다. 그 장면은 나로 하여금, 언젠가는 내가 죽음의 그림자 계곡을 넘어 그 친구를 따라갈 것이며, 그럼에도 그 산의 정상들은 여전히 하늘을 찌를 것이라는 것을 생각하게 했다. 결국에는 그 산들도 부스러져서 먼지로 될 것이지만, 그러나 그것들을 만드신 하나님은 소멸하지 않는 영광 가운데 영원히 존재하실 것이다. 또한 나의 고인이 된 친구와 나는 하나님의 은혜로 그분과 함께 영원히 살게 될 것을 생각했던 것을 기억한다.
Whenever we are troubled by the shortness of life and the impermanence of everything in this world, let's remember the Maker of the mountains. He has always been and will always be. As the psalmist said, "You, O Lord, shall endure forever"(102:12).
이 세상에서 모든 것이 일시적이라는 것과 인생이 짧다는 것 때문에 곤란을 당할 때마다, 산을 만드신 분을 기억하자. 그분은 항상 계시며 또 항상 계실 것이다. 그것을 두고 시편 기자는 이렇게 썼다. "여호와여 주는 영원히 계시고"(102:12).
That truth inspires us with hope. If by faith we belong to Jesus Christ the Savior, who is from everlasting to everlasting, we will one day rejoice in heaven in unending praise to Him. - Vernon C. Grounds -
그 진리는 우리로 하여금 소망을 갖도록 한다. 우리가 믿음으로 구주 예수 그리스도께 속해있다면, 그분은 영원부터 영원까지 계시는 분으로써, 우리는 어느 날 하늘에서 그분을 향해 끝없는 찬양을 드리며 기뻐할 것이다. - Vernon C. Grounds -
Immortal, invisible, God only wise,//영원히 살아 계시며 육의 눈으로는 보이지 않는, 하나님만이 지혜로우시며,
In light inaccessible hid from our eyes;//가까이 갈 수 없는 빛 가운데 계셔서 우리 눈에는 감춰져 있습니다.
Most blessed, most glorious, the Ancient of Days,//가장 복되시며, 가장 영광스러우신 상제시여,
Almighty, victorious, Thy great Name we praise.//전능하시고 승리하시는 당신의 위대하신 이름을 찬양합니다.
- Smith -
To see God's hand in everything makes life a great adventure.//모든 일에서 하나님의 손을 보는 사람은 인생을 위대한 모험으로 만듭니다. 세상을 움직이는 것은 우리 눈에 보이는 것이 전부가 아닙니다. 세상을 만드신 분이 있고, 그분은 세상을 통제하십니다. 우리 눈에 보이는 모든 것을 만드신 분이 바로 하나님이라는 것을 알면 그분을 찬양하지 않을 수 없습니다. 더군다나, 우리 눈에 보이는 것보다도 우리 자신을 만드신 분이 하나님이라는 것을 인식할 때, 우리는 다른 세상을 살게 됩니다. 하나님을 모르는 사람은 하나님을 아는 사람을 절대로 이길 수 없습니다. 하나님을 아는 사람에게는 영원한 승리가 보장되어 있습니다. 죽어도 산다는 것을 믿고, 또 살게 될 사람을 누가 이기겠습니까?