본문 : 골로새서 3:8-17(Colossians 3:8-17)
(골 3:8) 이제는 너희가 이 모든 것을 벗어버리라 곧 분과 악의와 훼방과 너희 입의 부끄러운 말이라//But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
(골 3:9) 너희가 서로 거짓말을 말라 옛사람과 그 행위를 벗어버리고//Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
(골 3:10) 새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 자의 형상을 좇아 지식에까지 새롭게 하심을 받는 자니라//And have put on the new {man}, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
(골 3:11) 거기는 헬라인과 유대인이나 할례당과 무할례당이나 야인이나 스구디아인이나 종이나 자유인이 분별이 있을 수 없나니 오직 그리스도는 만유시요 만유 안에 계시니라//Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond {nor} free: but Christ {is} all, and in all.
(골 3:12) 그러므로 너희는 하나님의 택하신 거룩하고 사랑하신 자처럼 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷입고//Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
(골 3:13) 누가 뉘게 혐의가 있거든 서로 용납하여 피차 용서하되 주께서 너희를 용서하신 것과 같이 너희도 그리하고//Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also {do} ye.
(골 3:14) 이 모든 것 위에 사랑을 더하라 이는 온전하게 매는 띠니라//And above all these things {put on} charity, which is the bond of perfectness.
(골 3:15) 그리스도의 평강이 너희 마음을 주장하게 하라 평강을 위하여 너희가 한 몸으로 부르심을 받았나니 또한 너희는 감사하는 자가 되라//And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
(골 3:16) 그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬미와 신령한 노래를 부르며 마음에 감사함으로 하나님을 찬양하고//Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
(골 3:17) 또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라//And whatsoever ye do in word or deed, {do} all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
(요절 : 골로새서 3:10) 새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 자의 형상을 좇아 지식에까지 새롭게 하심을 받는 자니라//And have put on the new {man}, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
Vincent Van Gogh bought a mirror and used his own likeness in many of his paintings. Rembrandt also used himself as a model, completing nearly 100 self-portraits. These artists had a good example, that of God Himself, who used His own likeness as the pattern for His crown jewel of creation(Gen. 1:27).
Vincent Van Gogh는 거울을 사서 자기 자신의 모습을 많이 그렸다. Rembrandt 또한 자신을 모델로 삼아서 거의 100개의 초상화를 그렸다. 이 예술가들은 하나님 자신을 좋은 본보기로 삼았다. 그분은 창조의 왕관 보석인 인간의 모형으로 자기 자신의 모습을 사용하셨다(창 1:27).
Henry Ward Beecher, the famous 19th-centry clergyman, said, "Every artist dips his brush in his own soul, and paints his own nature into his pictures." In everything we create - works of art, music, literature, even our children - a bit of ourselves is revealed. The same is true of God; each of us reveals a bit of Him. The image may be tarnished, but it's always there and is never beyond repair.
19세기에 유명한 목사였던 Henry Ward Beecher는 말하기를, "모든 미술가는 자기 영혼에 자기 붓을 담그며, 자기 자신의 특성을 자기의 그림에 그린다." 우리가 창조하는 모든 것들, 즉 미술 작품, 음악, 문학, 심지어 우리의 자식들까지 우리 자신의 일부가 드러난다. 하나님에 대해서도 마찬가지이다. 우리 모두는 그분의 일부를 드러낸다. 그 형상은 퇴색될 수 있지만, 항상 거기에 있으며, 절대로 수리할 수 없는 것은 아니다.
Superficial changes won't fix what's wrong with us, however. Clothes, cosmetics, and surgical procedures can make us look like everyone else, not like the unique masterpiece God designed each of us to be. We need a whole new "self"(Col. 3:10), one that is renewed in His image and dressed in the wardrobe of mercy, kindness, humility, meekness, and longsuffering(v. 12).
그러나 표면상의 변화로는 우리에게 있는 잘못을 고칠 수 없다. 옷이나 화장품이나 성형수술로는 우리를 다른 사람들처럼 보이게 할 수는 있지만, 하나님이 우리 각자가 되기 원하는 유일한 걸작품이 되게 할 수는 없다. 우리는 그분의 형상 안에 새로워져서 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷 입어(골 3:12) 전적으로 새로운 "자신"이 되어야 한다(10절).
To improve your "self" image, put on the character of God and display His image in all its glory. - Julie Ackerman Link -
당신 "자신의" 형상을 개선하려면, 하나님의 성품을 덧입고 그분의 형상을 모든 영광 안에 드러내라. - Julie Ackerman Link -
O to be like Thee! O to be like Thee,//오 당신을 닮기 원합니다. 오 당신을 닮기 원합니다.
Blessed Redeemer, pure as Thou art;//복된 구세주여, 당신처럼 순수하기 원합니다.
Come in Thy sweetness, come in Thy fullness;//당신의 달콤함에 들어가기 원합니다. 당신의 풍부함에 들어가기 원합니다.
Stamp Thine own image deep on my heart.//당신의 형상을 내 마음 깊이 인치소서.
- Chisholm -
God's children should reflect their Father's likeness.//하나님의 자녀는 그들 아버지의 형상을 반영해야 합니다. 아들은 아버지의 외모만 닮는 것이 아니라 성품도 닮게 되어 있습니다. 그것을 부러 잊으려 하지 않는다면 우리 안에 아버지의 모습이 드러날 것입니다.