본문 : 요한계시록 22:6-17(Revelation 22:6-17)
(계 22:6) 또 그가 내게 말하기를 이 말은 신실하고 참된 자라 주 곧 선지자들의 영의 하나님이 그의 종들에게 결코 속히 될 일을 보이시려고 그의 천사를 보내셨도다//And he said unto me, These sayings {are} faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
(계 22:7) 보라 내가 속히 오리니 이 책의 예언의 말씀을 지키는 자가 복이 있으리라 하더라//Behold, I come quickly: blessed {is} he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
(계 22:8) 이것들을 보고 들은 자는 나 요한이니 내가 듣고 볼 때에 이 일을 내게 보이던 천사의 발앞에 경배하려고 엎드렸더니//And I John saw these things, and heard {them}. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
(계 22:9) 저가 내게 말하기를 나는 너와 네 형제 선지자들과 또 이 책의 말을 지키는 자들과 함께 된 종이니 그리하지 말고 오직 하나님께 경배하라 하더라//Then saith he unto me, See {thou do it} not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
(계 22:10) 또 내게 말하되 이 책의 예언의 말씀을 인봉하지 말라 때가 가까우니라//And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
(계 22:11) 불의를 하는 자는 그대로 불의를 하고 더러운 자는 그대로 더럽고 의로운 자는 그대로 의를 행하고 거룩한 자는 그대로 거룩되게 하라//He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
(계 22:12) 보라 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어 각 사람에게 그의 일한 대로 갚아 주리라//And, behold, I come quickly; and my reward {is} with me, to give every man according as his work shall be.
(계 22:13) 나는 알파와 오메가요 처음과 나중이요 시작과 끝이라//I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
(계 22:14) 그 두루마기를 빠는 자들은 복이 있으니 이는 저희가 생명 나무에 나아가며 문들을 통하여 성에 들어갈 권세를 얻으려 함이로다//Blessed {are} they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
(계 22:15) 개들과 술객들과 행음자들과 살인자들과 우상 숭배자들과 및 거짓말을 좋아하며 지어내는 자마다 성밖에 있으리라//For without {are} dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
(계 22:16) 나 예수는 교회들을 위하여 내 사자를 보내어 이것들을 너희에게 증거하게 하였노라 나는 다윗의 뿌리요 자손이니 곧 광명한 새벽별이라 하시더라//I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, {and} the bright and morning star.
(계 22:17) 성령과 신부가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자도 오라 할 것이요 목마른 자도 올 것이요 또 원하는 자는 값없이 생명수를 받으라 하시더라//And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
(요절 : 요한계시록 22:12) 보라 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어//And, behold, I come quickly; and my reward {is} with me,
As the year 2004 ended and 2005 began, the world suffered a series of catastrophes. Were they signs of Christ's second coming? Were they evidence of God's wrath, His judgement on mankind's sin? Or were they simply the upheaval of natural forces?
2004년이 끝나고 2005년이 시작될 때, 세상은 일련의 재앙으로 고통을 겪었다. 그것들은 예수 그리스도의 재림의 징조인가? 인류의 죄에 대한 하나님의 진노와 그분의 심판의 증거인가? 아니면 단지 자연의 힘이 격동한 것인가?
Whatever our way of explaining terrible events, we need to see them from the long-range viewpoint. Through the centuries such things have happened again and again. Not only that, but humans themselves have inflicted barbaric suffering and destruction on others.
혹독한 사건을 설명하는 우리의 방식이 어떻든 간에, 우리는 그것들을 장기적인 관점에서 볼 필요가 있다. 수세기 동안 그런 일들이 일어나고 또 일어났다. 그것뿐 아니라, 인간 자신도 다른 사람에게 야만적인 고통과 멸망을 끼쳤다.
Consider just one episode in the sweep of history, the fall of Rome in AD 455, as described by a church leader: "Our citizens have given up believing in the future, especially those living in the poorest parts of the city. They have no work, little food, and no opportunity to better their lives. In some quarters of the city, riots have broken out, but for the most part there is too much despair to riot. Surely Christ will hear our cries and come soon."
역사를 통틀어 하나의 에피소드만 생각하자. AD 455년의 로마의 멸망에 대해 어떤 교회 지도자가 이렇게 말했다: "우리의 시민들은 미래를 믿기를 포기했다. 특히 도시의 빈민 지역에 사는 사람들은 더욱 그러했다. 도시의 어떤 지역에서는 폭동이 차단되었지만, 대부분의 지역에서는 폭동에 대해 너무나 절망해 있다. 분명히 그리스도께서 우리의 울음을 들으시고 곧 오실 것이다."
Natural disasters and man's inhumanity to man will continue unpredictably until Jesus returns. We long for that time when He comes again because He will make all things right. - Vernon Grounds -
자연의 재해와 인간의 인간에 대한 무자비는 예수님이 재림하실 때까지 예측불허하게 지속될 것이다. 그분이 모든 일들을 바르게 하실 것이므로 우리는 그분이 다시 오실 때를 고대한다. - Vernon Grounds -
Jesus, we have much that we are thankful for.//예수님, 우리는 감사 드릴 일이 너무나 많아요.
Yet we do long for the day when You will return to bring wickedness and disaster to an end, and to usher in Your reign of peace.//하지만 우리는 당신이 다시 오셔서 악독과 재난을 끝내주시며, 당신의 평화의 나라로 안내해 주시는 날을 고대합니다.
Come quickly, Lord Jesus! Amen.//속히 오시옵소서, 주 예수여! 아멘.
As the world grows darker, the promised return of the Son grows brighter.//세상이 점점 어두워질수록 성자의 약속된 재림이 더욱 밝아집니다. 어두워져 가는 세상을 보고 그런 소망을 가질 수 있는 우리는 행복합니다.