본문 : 고린도전서 3:5-15(1 Corinthians 3:5-15)
(고전 3:5) 그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이뇨 저희는 주께서 각각 주신 대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라//Who then is Paul, and who {is} Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
(고전 3:6) 나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님은 자라나게 하셨나니//I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
(고전 3:7) 그런즉 심는 이나 물주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라나게 하시는 하나님 뿐이니라//So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
(고전 3:8) 심는 이와 물주는 이가 일반이나 각각 자기의 일하는 대로 자기의 상을 받으리라//Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
(고전 3:9) 우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라//For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, {ye are} God's building.
(고전 3:10) 내게 주신 하나님의 은혜를 따라 내가 지혜로운 건축자와 같이 터를 닦아 두매 다른 이가 그 위에 세우나 그러나 각각 어떻게 그 위에 세우기를 조심할지니라//According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
(고전 3:11) 이 닦아 둔 것 외에 능히 다른 터를 닦아 둘 자가 없으니 이 터는 곧 예수 그리스도라//For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
(고전 3:12) 만일 누구든지 금이나 은이나 보석이나 나무나 풀이나 짚으로 이 터 위에 세우면//Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
(고전 3:13) 각각 공력이 나타날 터인데 그 날이 공력을 밝히리니 이는 불로 나타내고 그 불이 각 사람의 공력이 어떠한 것을 시험할 것임이니라//Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
(고전 3:14) 만일 누구든지 그 위에 세운 공력이 그대로 있으면 상을 받고//If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
(고전 3:15) 누구든지 공력이 불타면 해를 받으리니 그러나 자기는 구원을 얻되 불 가운데서 얻은 것 같으리라//If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
(요절 : 고린도전서 3:8) 심는 이와 물주는 이가 일반이나 각각 자기의 일하는 대로 자기의 상을 받으리라//Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
Sometimes we may get discouraged because what we're doing for the Lord seems unsuccessful. The children in the Sunday school class we teach are restless and inattentive. The neighbors we're trying to reach with the gospel are politely indifferent. The members of our family are far from the Lord. The world we lift up to God in fervent intercession grows increasingly violent and anti-Christian. All of this can add up to deep soul-discouragement.
때로는 우리가 주님을 위해 하는 일이 성공적이지 못하기 때문에 낙심할 때가 있다. 예를 들면, 우리가 가르치는 주일학교의 아이들이 차분하지 못하고 부주의하다. 우리가 복음을 전하려고 하는 이웃이 공손하게 거절한다. 우리 가족의 일원이 주님을 멀리한다. 열렬한 중보로 하나님께 올려드린 세상이 점점 더 악해져 가고 반 기독교화 되어간다. 이 모든 것들이 우리 혼을 깊이 낙담시킬 수 있다.
Listen to the words of a Salvadoran clergyman who are murdered for his fearless denunciation of violence and injustice. He wrote: "We plant the seeds that one day will grow. We water seeds already planted, knowing that they hold future promise. We lay foundations that will need further development. … We cannot do everything, and there's a sense of liberation in realizing that." This attitude helps us to do small things and leave "an opportunity for the Lord's grace to enter and do the rest."
폭력과 불의를 두려워하지 않고 공공연하게 비난하다가 살해된, 살바도르의 목사의 말을 들어보자. 그는 이렇게 썼다. "우리는 씨를 심었고 언젠가 그것이 자랄 것이다. 우리는 이미 심은 씨에 물을 주었으므로, 그것들의 미래가 약속되었다는 것을 안다. 우리는 더욱 발전할 필요가 있는 기초를 놓는다. … 우리가 모든 것을 할 수는 없지만, 자유에 대한 의식이 그것을 실감하고 있다." 이런 자세는 우리가 작은 일을 하도록 해서, "주님의 은혜가 들어와 나머지를 하실 수 있는 기회를" 남기게 한다.
That agrees with the apostle Paul's encouragement to be faithful in our tasks and do wait on God who "gives the increase"(1 Cor. 3:6-7).
그것은 사도 바울이, 우리가 맡은 역할에 충실하고 "자라게 하시는" 하나님을 기다리라고 격려한 것과 일치한다(고전 3:6-7).
Don't allow discouragement to cause you to quit. In God's own time our work will bear fruit. - Vernon Grounds -
당신이 하던 일을 그만두게 하려는 낙심을 허용하지 말라. 하나님 자신의 때에 우리의 사역이 열매를 맺을 것이다. - Vernon Grounds -
Go, labor on, spend, and be spent,//가서, 수고하고, 몸과 물질을 바쳐라.
Thy joy to do Thy Father's will;//아버지의 뜻을 행하는 것이 당신의 기쁨이다.
It is the way the Master went;//그것이 우리 주님이 가신 길이다.
Should not the servant tread it still?//그의 종이 그 길을 따르지 못할까?
- Bonar -
You are a success in God's kingdom if you are faithful where He has placed you.//하나님이 당신을 두신 자리에서 신실하다면 당신은 하나님의 나라에서 성공한 것이다. 때로 우리는 자신의 일에 대한 열매를 자신의 힘으로 거두려 하고, 자신이 그에 대한 판단을 하려고 합니다. 그러나 그 평가는 하나님의 몫입니다. 현실에서 하나님의 뜻에 순종하여 최선을 다 했다면, 그 결과에 대해 사탄이 주는 과소평가에 우울해지지 맙시다.