2026-03-16(월) 하나님께 드리는 삶(출애굽기 35:20-29)
LIVES OFFERED TO GOD(EXODUS 35:20-29)
(출 35:20) 이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러갔더니//And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
(출 35:21) 마음이 감동된 모든 자와 자원하는 모든 자가 와서 회막을 짓기 위하여 그 속에서 쓸 모든 것을 위하여, 거룩한 옷을 위하여 예물을 가져다가 여호와께 드렸으니//And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, {and} they brought the Lord's offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
(출 35:22) 곧 마음에 원하는 남녀가 와서 팔찌와 귀고리와 가락지와 목걸이와 여러 가지 금품을 가져다가 사람마다 여호와께 금 예물을 드렸으며//And they came, both men and women, as many as were willing hearted, {and} brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered {offered} an offering of gold unto the Lord.
(출 35:23) 무릇 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실과 염소 털과 붉은 물 들인 숫양의 가죽과 해달의 가죽이 있는 자도 가져왔으며//And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' {hair}, and red skins of rams, and badgers' skins, brought {them}.
(출 35:24) 은과 놋으로 예물을 삼는 모든 자가 가져다가 여호와께 드렸으며 섬기는 일에 소용되는 조각목이 있는 모든 자는 가져왔으며//Every one that did offer an offering of silver and brass brought the Lord's offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought {it}.
(출 35:25) 마음이 슬기로운 모든 여인은 손수 실을 빼고 그 뺀 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실을 가져왔으며//And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, {both} of blue, and of purple, {and} of scarlet, and of fine linen.
(출 35:26) 마음에 감동을 받아 슬기로운 모든 여인은 염소 털로 실을 뽑았으며//And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' {hair}.
(출 35:27) 모든 족장은 호마노와 및 에봇과 흉패에 물릴 보석을 가져왔으며//And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
(출 35:28) 등불과 관유와 분향할 향에 소용되는 기름과 향품을 가져왔으니//And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
(출 35:29) 마음에 자원하는 남녀는 누구나 여호와께서 모세의 손을 빌어 명령하신 모든 것을 만들기 위하여 물품을 드렸으니 이것이 이스라엘 자손이 여호와께 자원하여 드린 예물이니라//The children of Israel brought a willing offering unto the Lord, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the Lord had commanded to be made by the hand of Moses.
(요절: 출애굽기 35:29) 이것이 이스라엘 자손이 여호와께 자원하여 드린 예물이니라//All the Israelite men and women who were willing brought to the Lord freewill offerings. [EXODUS 35:29]
“I am thankful to God for His goodness,” reads the plaque, “in permitting me to have a part in building this broad thoroughfare as a frame to the beautiful picture which He created.” The inscription is attributed to highway engineer Samuel Christopher Lancaster in 1915. It stands at a beautiful scenic overlook on the highway he designed, a road that takes drivers along the breathtaking Columbia River Gorge with forests, waterfalls, and rocky cliffs.
명판에는 “하나님께서 지으신 아름다운 그림에 액자를 두를 수 있도록 이 넓은 도로 건설에 참여할 수 있게 허락하신 선하신 하나님께 감사드립니다.”라고 적혀 있다. 이 새겨진 글은 1915년 고속도로 기술자 사무엘 크리스토퍼 랭캐스터가 쓴 것으로, 그가 설계한 고속도로의 경치 좋은 전망대에 세워져 있다. 이 도로는 숲과 폭포, 험준한 절벽이 어우러진 숨 막힐 듯 아름다운 컬럼비아 강 협곡으로 운전자를 인도한다.
It’s tempting to take credit for our resources and accomplishments or use them to bring ourselves praise. What would it look like, instead, to think of them as a lowly “frame” around God’s masterpiece? One example is when Moses invited the Israelites to bring gifts to build the tabernacle (EXODUS 35:5). “Everyone who was willing and whose heart moved them” contributed what they had: precious metal and stone, linen, leather, wood, spices, and oil (VV. 21-28). These costly goods were offered from willing hearts to fulfill what God had commanded (V. 29). Some master craftsmen were especially gifted. But everyone could contribute something, like the women who skillfully spun goat hair (V. 26).
우리는 자신의 능력과 업적을 인정받거나 칭찬받고 싶은 욕구를 느끼지만, 만일 그것들을 하나님의 걸작품을 위한 하찮은 ”액자”로 생각한다면 어떨까? 한 예로, 모세가 이스라엘 백성에게 성전 건축을 위한 예물을 가져오도록 권했던 얘기가 있다(출애굽기 35:5). “기꺼이 자원하고 마음이 감동된 모든 사람”은 귀금속과 돌, 베, 가죽, 나무, 향료, 기름 등 자신이 가진 것들을 바쳤다 (21-28절). 이 값진 물품들은 하나님의 명령을 이행하기 위해 기꺼이 바쳐진 것이었다(29절). 특별히 재능이 뛰어난 장인들도 있었지만 염소 털을 이용해서 실을 솜씨 좋게 뽑는 여인들과 같이 누구든지 무언가를 바칠 수 있었다(26절).
What mattered most then, and today, is the posture of the giver’s heart. “From what you have, take an offering for the Lord” (V. 5). That’s when our resources are put to their best use. KAREN PIMPO
그때나 지금이나 가장 중요한 것은 하나님께 드리는 각 사람의 마음 가짐이다. “너희의 소유 중에서 너희는 여호와께 드릴 것을 택하라”(5절). 바로 그때 우리가 가진 것들이 가장 큰 가치를 발휘하게 된다.
What resources are at your disposal? How could they be used to bring praise to God?
당신에게는 어떤 자원이 있나요? 그것들을 어떻게 하나님께 영광 돌리는 데 사용할 수 있습니까?
Dear God, I can get caught up in seeking my own praise. Please help my life bring You glory!//사랑하는 하나님, 자신이 칭찬받는 일에만 몰두하기 보다, 제 삶이 주님께 영광을 돌리도록 도와주소서! 내가 가진 모든 것이 주께로부터 왔으니 주를 위하여 사용하게 하소서. 내가 녹아져 주님 성전에서 사람들이 밟고 지나가는 바닥돌이 되게 하소서.