2025-04-01(화) 예수님 안의 자비로움의 승리(베드로전서 3:8-12)
TRIUMPH OF KINDNESS IN CHRIST(1 PETER 3:8-12)
(벧전 3:8) 마지막으로 말하노니 너희가 다 마음을 같이하여 동정하며 형제를 사랑하며 불쌍히 여기며 겸손하며//Finally, {be ye} all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, {be} pitiful, {be} courteous:
(벧전 3:9) 악을 악으로, 욕을 욕으로 갚지 말고 도리어 복을 빌라 이를 위하여 너희가 부르심을 받았으니 이는 복을 이어받게 하려 하심이라//Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.
(벧전 3:10) 그러므로 생명을 사랑하고 좋은 날 보기를 원하는 자는 혀를 금하여 악한 말을 그치며 그 입술로 거짓을 말하지 말고//For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
(벧전 3:11) 악에서 떠나 선을 행하고 화평을 구하며 그것을 따르라//Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.
(벧전 3:12) 주의 눈은 의인을 향하시고 그의 귀는 의인의 간구에 기울이시되 주의 얼굴은 악행하는 자들을 대하시느니라 하였느니라//For the eyes of the Lord {are} over the righteous, and his ears {are open} unto their prayers: but the face of the Lord {is} against them that do evil.
(요절: 디도서 3:4-5) 우리 구주 하나님의 자비와 사람 사랑하심이 나타날 때에 우리를 구원하시되//When the kindness and love of God our Savior appeared, he saved us. [TITUS 3:4-5]
When Jackie Robinson, the first Black player in modern-day Major League Baseball, played at Shibe Park in Philadelphia on May 9, 1947, ten-year-old Doris was in the upper-deck stands with her father. When an elderly Black man made his way down the aisle to a seat next to them, her father led the way in getting acquainted. Doris said their conversation about scorekeeping made her feel “grown up.” She later reflected, “I’ve never forgotten that man and his smiling face.” The delightful interaction between Doris, a young White girl, and the kind, elderly man, who was the son of slaves, was a bright spot that day.
1947년 5월 9일 메이저 리그의 첫 번째 흑인 야구 선수 재키 로빈슨이 필라델피아의 샤이브 파크에서 경기를 했을 때 열 살 된 도리스는 아빠와 함께 관중석 위쪽에 앉아 있었다. 이 때 한 나이 든 흑인 남성이 다가와 옆자리에 앉으려 하자 도리스의 아빠는 먼저 말을 걸어 인사를 나누었다. 두 분이 야구 경기에 대해 이야기를 나누는 모습을 보며 도리스는 자기도 “어른이 된 것 같았다”고 했다. 아이는 훗날 “아저씨와 그분 미소가 잊혀지지 않아요.”라고 하며 그 때를 회상했다. 백인 소녀 도리스와 노예의 아들인 친절한 노인과의 즐거운 만남은 그날의 아름다운 시간이었다.
This was in stark contrast, however, to the hateful conduct Robinson had experienced at another game that season. He recounted that “in terms of race, they yelled everything at me; it was quite vicious.”
그러나 이와는 반대로 로빈슨은 그 시즌 먼저 있었던 한 경기에서 혐오스러운 일을 당했다. 로빈슨은 “사람들이 나에게 인종 차별을 하며 막말을 쏟아냈으며, 악의가 가득했다”고 그날을 회상했다.
Vicious conduct isn’t limited to sports fields. Homes, neighborhoods, workspaces, and even our churches can be places where ugliness wins. Those who believe in the God who displayed kindness through His Son (SEE TITUS 3:4), however, are called to do the same. Peter writes: “Be like-minded, be sympathetic, love one another, be compassionate and humble. Do not repay evil with evil or insult with insult” (1 PETER 3:8-9). Kindness triumphs when those who’ve received it from God share it generously with others as the Spirit helps them. ARTHUR JACKSON
악의적 언행은 스포츠 경기에서만 일어나는 것이 아니다. 가정, 이웃, 직장, 심지어 우리들의 교회에서도 악한 일이 일어날 수 있다. 그러나 아들을 자비로 내어 주신 하나님을 믿는 사람들은(디도서 3:4 참조) 그 행실이 하나님의 본을 따라야 할 것이다. 베드로는 이렇게 말한다. “마음을 같이 하여 형제를 사랑하며 불쌍히 여기며 겸손하며 악을 악으로, 욕을 욕으로 갚지 말라”(베드로전서 3:8-9). 하나님의 자비를 입은 우리가 성령의 도우심을 받아 다른 사람들에게 넉넉한 사랑을 나눌 때 그 자비로움이 승리할 것이다.
When are you tempted to be unkind? How have you been the recipient of kindness?
남을 함부로 대하려는 충동은 언제 생기나요? 당신은 어떻게 친절한 대접을 받아보았습니까?
Dear Father, I’m grateful for the kindness You’ve given through Jesus.//사랑하는 하나님 아버지, 예수님을 통해 주신 자비에 감사드립니다. 그만한 자비를 얻었으니 나도 나가서 주님께로부터 받은 자비를 베풀게 하소서.