2024-05-07(화) 하나님이 주신 여러 가지 은사(로마서 12:4-8)
GOD-GIVEN GIFTS(ROMANS 12:4-8)
(롬 12:4) 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 기능을 가진 것이 아니니//For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
(롬 12:5) 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라//So we, {being} many, are one body in Christ, and every one members one of another.
(롬 12:6) 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로,//Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, {let us prophesy} according to the proportion of faith;
(롬 12:7) 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로, 혹 가르치는 자면 가르치는 일로,//Or ministry, {let us wait} on {our} ministering: or he that teacheth, on teaching;
(롬 12:8) 혹 위로하는 자면 위로하는 일로, 구제하는 자는 성실함으로, 다스리는 자는 부지런함으로, 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라//Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, {let him do it} with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
(요절: 로마서 12:6) 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니//We have different gifts, according to the grace given to each of us. [ROMANS 12:6]
Decades ago, I went to a college retreat where everyone was talking about a personality test. “I’m an ISTJ!” one said. “I’m an ENFP,” another chirped. I was mystified. “I’m an ABCXYZ,” I joked.
수 십년 전 한 대학 수련회에 갔을 때 참가한 모든 사람들이 성격 유형검사에 대해 말하고 있었다. 한 사람이 “나는 ISTJ입니다!”라고 말하자 다른 사람이 “나는 ENFP예요.”라고 흥겹게 말했다. 어리둥절했던 나는 농담조로 “나는 ABCXYZ입니다.”라고 말했다.
Since then, I’ve learned a lot about that test (the Myers-Briggs) and others such as the DiSC assessment. I find them fascinating because they can help us understand ourselves and others in helpful, revealing ways-shedding light on our preferences, strengths, and weaknesses. Provided we don’t overuse them, they can be a useful tool God uses to help us grow.
그 이후로 나는 그 성격유형검사(Myers-Briggs), 그리고 정신작용 (DiSC) 평가와 같은 다른 검사들에 대해 많은 것을 알게 되었다. 나는 그런 검사들이 도움이 되는 밝히 드러내는 방법들로 우리의 성향이나 장단점을 조명하면서 우리 자신과 다른 사람들을 이해하는 데 도움을 줄 수 있어서 좋다고 생각한다. 남용되지만 않는다면 그 검사들은 하나님이 우리의 성장을 돕기 위해 사용하실 유용한 도구가 될 수 있다.
Scripture doesn’t offer us personality tests. But it does affirm each person’s uniqueness in God’s eyes (SEE PSALM 139:14-16; JEREMIAH 1:5), and it shows us how God equips all of us with a unique personality and unique gifts to serve others in His kingdom. In Romans 12:6, Paul begins to unpack this idea, when he says, “We have different gifts, according to the grace given to each of us.”
성경은 성격유형검사 같은 것을 제공해주지는 않지만, 각 개인은 하나님 보시기에 고유한 존재라는 것을 단언하고 있으며(시편 139:14-16; 예레미야 1:5 참조), 우리가 하나님 나라에서 다른 사람들을 섬길 수 있도록 어떻게 하나님이 우리에게 고유한 성품과 은사들을 주셨는지 보여주고 있다. 바울은 로마서 12장 6절에서 “우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르다”라고 하면서 이 생각을 풀어놓기 시작한다.
Those gifts, Paul explains, are not for us alone but for the purpose of serving God’s people, Christ’s body (V. 5). They’re an expression of His grace and goodness, working in and through all of us. They invite each of us to be a unique vessel in God’s service. ADAM R. HOLZ
바울은 우리 자신 뿐만 아니라 그리스도의 몸인 하나님의 백성들을 섬기도록 그런 은사들을 주셨다고 설명한다(5절). 그 은사들은 우리 안에서, 그리고 우리 모두를 통해 일하시는 주님의 은혜와 선하심의 표현이며, 우리 각자가 하나님의 사역을 위해 쓰이는 고유한 그릇이 되게 해 준다.
What gifts has God given you to serve others? If you’re not sure what your gifts are, who might help you get a better sense of those God-given gifts?
다른 이들을 섬기도록 하나님께서 당신에게 어떤 은사들을 주셨습니까? 당신의 은사가 무엇인지 잘 모른다면, 하나님이 주신 은사들을 잘 알도록 도와줄 사람은 누가 있습니까?
Father, thank You for the gifts You’ve given me. Please help me to embrace the ways You’ve equipped me to love and serve others in Your kingdom.//하나님 아버지, 저에게 여러 가지 은사를 주셔서 감사합니다. 하나님 나라에서 다른 이들을 사랑하고 섬기기 위해 제게 주신 방법들을 받아들일 수 있도록 도와주소서. 하나님께서 주신 성향대로 다른 사람들을 섬기도록 도와주소서. 더 잘 섬기기 위해 필요한 성향이 있다면 그러한 성향도 허락하소서. 그런 성향들 위에 무엇보다도 성령의 열매를 더하소서.