2024-05-05(일) 기쁨의 눈물(예레미야 31:3-9)
TEARS OF JOY(JEREMIAH 31:3-9)
(렘 31:3) 옛적에 여호와께서 나에게 나타나사 내가 영원한 사랑으로 너를 사랑하기에 인자함으로 너를 이끌었다 하였노라//The Lord hath appeared of old unto me, {saying}, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
(렘 31:4) 처녀 이스라엘아 내가 다시 너를 세우리니 네가 세움을 입을 것이요 네가 다시 소고를 들고 즐거워하는 자들과 함께 춤추며 나오리라//Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
(렘 31:5) 네가 다시 사마리아 산들에 포도나무들을 심되 심는 자가 그 열매를 따기 시작하리라//Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat {them} as common things.
(렘 31:6) 에브라임 산 위에서 파수꾼이 외치는 날이 있을 것이라 이르기를 너희는 일어나라 우리가 시온에 올라가서 우리 하나님 여호와께로 나아가자 하리라//For there shall be a day, {that} the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the Lord our God.
(렘 31:7) 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 너희는 여러 민족의 앞에 서서 야곱을 위하여 기뻐 외치라 너희는 전파하며 찬양하며 말하라 여호와여 주의 백성 이스라엘의 남은 자를 구원하소서 하라//For thus saith the Lord; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O Lord, save thy people, the remnant of Israel.
(렘 31:8) 보라 나는 그들을 북쪽 땅에서 인도하며 땅 끝에서부터 모으리라 그들 중에는 맹인과 다리 저는 사람과 잉태한 여인과 해산하는 여인이 함께 있으며 큰 무리를 이루어 이 곳으로 돌아오리라//Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, {and} with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.
(렘 31:9) 그들이 울며 돌아오리니 나의 인도함을 받고 간구할 때에 내가 그들을 넘어지지 아니하고 물 있는 계곡의 곧은 길로 가게 하리라 나는 이스라엘의 아버지요 에브라임은 나의 장자니라//They shall come with weeping, and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim {is} my firstborn.
(요절: 예레미야 31:9) 그들이 기쁨의 눈물을 흘리며 돌아오리니 나의 인도함을 받고//Tears of joy will stream down their faces, and I will lead them home with great care. [JEREMIAH 31:9 NLT]
Leaving home one morning, Dean found some friends waiting with balloons. His friend Josh stepped forward. “We entered your poems in a competition,” he said, before handing Dean an envelope. Inside was a card that read ‘“First Prize,” and soon everyone was crying tears of joy. Dean’s friends had done a beautiful thing, confirming his writing talent.
어느 날 아침 딘이 집을 나서자 친구들이 풍선을 들고 기다리고 있는 것을 보았다. 친구 조시가 앞으로 나와 “우리가 네가 쓴 시를 경연대회에 응모했었어.”라고 말하며 봉투 하나를 건네주었다. 그 안에는 “1등”이라고 적힌 카드가 들어 있었고, 곧 모두가 기쁨의 눈물을 흘렸다. 딘의 친구들은 그의 글쓰기 재능을 확인하는 멋진 일을 해낸 것니다.
Weeping for joy is a paradoxical experience. Tears are normally a response to pain, not joy; and joy is normally expressed with laughter, not tears. Italian psychologists have noted that tears of joy come at times of deep personal meaning - like when we feel deeply loved or achieve a major goal. This led them to conclude that tears of joy are pointers to the meaning of our lives.
기뻐서 운다는 건 좀 역설적이다. 눈물은 보통 기쁨이 아니라 고통에 대한 반응이어서 기쁘면 보통 웃지 눈물을 흘리진 않는다. 이탈리아의 심리학자들은 깊은 사랑을 받는다거나 중요한 목표를 달성했다고 느낄 때처럼 개인적으로 깊은 의미의 순간에 기쁨의 눈물을 흘린다고 하면서, 기쁨의 눈물은 우리 삶의 의미를 나타내는 지표라고 결론을 내렸다.
I imagine tears of joy erupting everywhere Jesus went. How could the parents of the man born blind not weep for joy when Jesus healed him (JOHN 9:1-9), or Mary and Martha after He raised their brother from death (11:38-44)? When God’s people are brought into a restored world, “Tears of joy will stream down their faces,” God says, “and I will lead them home with great care” (JEREMIAH 31:9 NLT).
나는 예수님이 가신 곳마다 기쁨의 눈물이 터져 나왔으리라 상상한다. 예수님이 날 때부터 맹인인 남자를 치유했을 때 그 부모가 어찌 기쁨의 눈물을 흘리지 않을 수 있었겠으며(요한복음 9:1-9), 죽었던 오빠가 다시 살아났을 때 마리아와 마르다가 어찌 기쁨의 눈물을 흘리지 않을 수 있었겠는가(11:38- 44)? 하나님의 백성들이 회복된 세상으로 옮겨질 때, “기쁨의 눈물을 흘리며 돌아오리니 나의 인도함을 받으리라”(예레미야 31:9)고 하나님은 말씀하신다.
If tears of joy show us the meaning of our lives, imagine that great day to come. As tears stream down our faces, we’ll know without doubt that the meaning of life has always been to live intimately with Him. SHERIDAN VOYSEY
만약 기쁨의 눈물이 우리 삶의 의미를 보여준다면, 앞으로 다가올 위대한 그날을 상상해 보라오. 눈물이 우리의 뺨을 타고 흘러내릴 때, 우리는 삶의 의미가 항상 주님과 친밀하게 사는 것이라는 것을 의심의 여지없이 알게 될 것이다.
When was the last time you wept for joy? What do you think the meaning of life is?
마지막으로 기뻐서 울어본 적이 언제인가요? 인생의 의미는 무엇이라고 생각하시나요?
Father God, thank You for the joy ahead for those who love You.//하나님 아버지, 당신을 사랑하는 사람들에게 기쁨을 주셔서 감사합니다. 주안에서 항상 기뻐하고 무슨 일을 만나든 감사하며, 모든 일에 기도로 아뢰며 살아가게 하소서. 기도에 힘과 능력을 주소서. 내가 기도할 때 하나님이 일하소서.