본문 : 고린도전서 11:23-34(1 Corinthians 11:23-34)
(고전 11:23) 내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사//For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the {same} night in which he was betrayed took bread:
(고전 11:24) 축사하시고 떼어 가라사대 이것은 너희를 위하는 내 몸이니 이것을 행하여 나를 기념하라 하시고//And when he had given thanks, he brake {it}, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
(고전 11:25) 식후에 또한 이와 같이 잔을 가지시고 가라사대 이 잔은 내 피로 세운 새 언약이니 이것을 행하여 마실 때마다 나를 기념하라 하셨으니//After the same manner also {he took} the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink {it}, in remembrance of me.
(고전 11:26) 너희가 이 떡을 먹으며 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 오실 때까지 전하는 것이니라//For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
(고전 11:27) 그러므로 누구든지 주의 떡이나 잔을 합당치 않게 먹고 마시는 자는 주의 몸과 피를 범하는 죄가 있느니라//Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink {this} cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
(고전 11:28) 사람이 자기를 살피고 그 후에야 이 떡을 먹고 이 잔을 마실지니//But let a man examine himself, and so let him eat of {that} bread, and drink of {that} cup.
(고전 11:29) 주의 몸을 분변치 못하고 먹고 마시는 자는 자기의 죄를 먹고 마시는 것이니라//For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
(고전 11:30) 이러므로 너희 중에 약한 자와 병든 자가 많고 잠자는 자도 적지 아니하니//For this cause many {are} weak and sickly among you, and many sleep.
(고전 11:31) 우리가 우리를 살폈으면 판단을 받지 아니하려니와//For if we would judge ourselves, we should not be judged.
(고전 11:32) 우리가 판단을 받는 것은 주께 징계를 받는 것이니 이는 우리로 세상과 함께 죄 정함을 받지 않게 하려 하심이라//But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
(고전 11:33) 그런즉 내 형제들아 먹으러 모일 때에 서로 기다리라//Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
(고전 11:34) 만일 누구든지 시장하거든 집에서 먹을지니 이는 너희의 판단 받는 모임이 되지 않게 하려 함이라 그 남은 것은 내가 언제든지 갈 때에 귀정하리라//And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
(요절 : 누가복음 22:19) 또 떡을 가져 사례하시고 떼어 저희에게 주시며 가라사대 이것은 너희를 위하여 주는 내 몸이라 너희가 이를 행하여 나를 기념하라 하시고//And he took bread, and gave thanks, and brake {it}, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.
I was in London's Heathrow Airport waiting for a connecting flight to the US. An announcement came over the public address system stating that it was "Remembrance Day" in the UK, the day on which people honored those who had died for their country in times of war. The announcement further said that at 11:00 a.m. there would be 2 minutes of silence and that it would be appreciated if everyone kept that in mind. Thousands of people from all over the world stood in silence as a tribute to the fallen soldiers, sailors, marines, and airmen of the UK.
런던의 히드로 공항에서 미국으로 가는 연결 비행편을 기다리고 있었다. 공공 안내 시스템을 통해서 그날이 영국의 "기념일(현충일)", 즉 전쟁 때 자기 나라를 위해 죽은 사람들을 기리는 날이라는 안내 방송이 나왔다. 뒤이은 방송에서, 오전 11시부터 2분간 묵념 시간이 있을테니까 마음에 새겨 두었으면 감사하겠다는 언급이 있었다. 전 세계에서 온 수천 명의 사람들이 영국의 쓰러진 육군, 해군, 해병, 공군들을 위해 서서 묵념을 했다.
The desire to remember those who gave their lives for their country is noble. Yet, as meaningful as that is, it cannot compare to the privilege that belongs to us when we approach the Lord's Table. As we celebrate Communion, we are obeying Christ's command that we remember His death(Luke 22:19) and to do it "till He comes"(1 Cor. 11:26). When He sacrificed His life for us, He provided the forgiveness of sins that sets us free and secures for us an eternal home in heaven.
자기 나라를 위해 목숨을 바친 사람들을 기억하려는 열망은 숭고하다. 그러나, 그것도 의미가 있기는 하지만, 우리가 성찬대로 나아갈 때 갖는 특권과는 비교할 수 없다. 우리가 성찬식을 기념할 때, 우리는 그분의 죽음을 기념하여(누가복음 22:19) "그분이 오실 때까지" 그것을 행하라는(고전 11:26) 예수님의 명령에 복종하는 것이다. 그분이 그분의 목숨을 우리를 위해 희생하셨을 때, 그분은 우리 죄를 용서하시고 자유하게 하셨으며 우리의 영원한 집을 하늘에 보장해 놓으셨다.
Rather than letting the Lord's Supper become routine, make every opportunity at the Table a true "Remembrance Day" by honoring Him till He comes. - Bill Crowder -
주의 만찬이 관례가 되게 하지 말고, 그분이 오시기까지 그분을 높여 드림으로 성찬대에서의 모든 기회가 진정한 "기념일"이 되게 하라.
Thank You, Lord, for dying for me//주님, 갈보리의 십자가에서 나를 위해
On the cross of Calvary;//죽으심을 감사합니다.
Help me always to remember//내가 항상, 나를 자유하게 하시려고
What You did to set me free.//당신이 하신 일을 기억하게 하소서.
- Sper -
Remembering Christ's death for us should cause us to live for Him.//우리를 위해 그리스도께서 죽으셨다는 것을 기억하면 우리로 하여금 그리스도를 위해 살게 합니다. 죽었던 나의 영이 살아난 것은 굉장한 기적입니다. 그것은 예수 그리스도의 십자가의 죽음을 통해 이루어졌습니다. 이제 후로 우리 영은 절대로 죽지 않습니다. 그러므로 우리의 모든 것을 그분께 드리는 것이 마땅합니다.