본문 : 시편 126:1-18(Psalm 126:1-18)
(시 126:1) 여호와께서 시온의 포로를 돌려보내실 때에 우리는 꿈꾸는 것 같았도다//When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
(시 126:2) 그 때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다 그 때에 뭇 나라 가운데에서 말하기를 여호와께서 그들을 위하여 큰 일을 행하셨다 하였도다//Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
(시 126:3) 여호와께서 우리를 위하여 큰 일을 행하셨으니 우리는 기쁘도다//The Lord hath done great things for us; {whereof} we are glad.
(시 126:4) 여호와여 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌려보내소서//Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south.
(시 126:5) 눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다//They that sow in tears shall reap in joy.
(시 126:6) 울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 반드시 기쁨으로 그 곡식 단을 가지고 돌아오리로다//He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves {with him}.
(요절 : 시편 126:2) 그 때에 뭇 나라 가운데에서 말하기를 여호와께서 그들을 위하여 큰 일을 행하셨다 하였도다//then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
Communications experts tell us that the average person speaks enough to fill 20 single-spaced, type-written pages every day. This means our mouths crank out enough words to fill 2 books of 300 pages each month, 24 books each year, and 1,200 books in 50 years of speaking. Thanks to phones, voicemail, and face-to-face conversations, words comprise a large part of our lives. So the kinds of words we use are important.
통신전문가들이 말하기를, 평균적으로 사람이 매일 행간 여백 없이 타자를 친 경우 20 페이지분량의 말을 한다고 한다. 이것의 의미는 우리 입이 300페이지 분량의 책을 매달 두권씩, 일년에는 24권, 50평생 말하면 1,200권의 책만큼을 척척 만들어낸다는 것이다. 전화기, 음성메일 및 얼굴을 맞대는 대화에 감사하게도, 말이 우리 삶의 큰 부분을 차지한다. 따라서 우리가 사용하는 종류의 말이 중요하다.
The psalmist's mouth was filled with praise when he wrote Psalm 126. The Lord had done great things for him and his people. Even the nations around them noticed. Remembering God's blessings, he said, "Our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing"(v. 2).
시편 126편을 기록했을 때 시편 기자의 입은 찬양으로 가득 찼었다. 주님은 그와 그의 백성들에게 위대한 일을 행하셨다. 심지어 주변의 나라들도 그것을 인지했다. 하나님이 주신 복을 기억하며 그는 이렇게 말했다. "우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다"(2절).
What words would you have used in verse 3 had you been writing this psalm? So often, our attitude may seem to be: "The Lord has done great things for me, and I -
… can't recall any of them right now."
… am wondering what He'll do for me next."
… need much more."
당신이 이 시편을 썼다면 당신은 3절에서 어떤 말을 사용했을까? 종종 우리 자세는 다음과 같을 것이다: "주님이 나를 위해 위대한 일을 행하셨습니다. 그리고 나는 -
… 지금은 그들 중 아무 것도 기억할 수 없습니다."
… 그분이 나를 위해 다음에 무엇을 하실지 의심합니다."
… 더 많은 것이 필요합니다."
Or can you finish it by saying, "And I am praising and thanking Him for His goodness?" As you recall God's blessings today, express your words of praise to Him. - Anne Cetas -
아니면 다음과 같은 말로 끝을 맺을 수 있는가? "그리고 나는 그분의 선하심에 대해 그분께 감사하고 그분을 찬양합니다." 당신이 오늘 하나님의 복을 기억할 때에 그분께 대한 찬양을 말로 표현하라. - Anne Cetas -
When my thoughts and the Word//나의 생각과 말씀이
Are in one accord,//일치할 때,
Then the words of my mouth//내 입의 말들이
Honor Christ my Lord.//내 주 그리스도께 영광 돌립니다.
- Hess -
Let no thought linger in your mind that you would be ashamed to let out of your mouth.//입 밖으로 냈을 때 부끄러운 말이 된다면 그런 생각은 당신의 마음에 남아있지 않게 하세요. 맘속의 생각이 입 밖으로 나옵니다. 때로는 '차라리 말하지 않았더라면' 하는 후회가 되는 경우도 있습니다. 때로는 그런 후회를 하게될 줄 알면서도 분에 못 이겨 말을 내 뱉는 경우가 있습니다. 그리고는 금방 후회합니다. 그것을 막는 방법은 아예 그런 생각을 하지 않는 것입니다. 그것은 부러 잊으려 한다고 잊어지지 않습니다. 우리 안에 거룩한 생각을 채울 때 부정한 생각들이 빠져나갑니다.