본문 : 고린도후서 9:6-15(2 Corinthians 9:6-15)
(고후 9:6) 이것이 곧 적게 심는 자는 적게 거두고 많이 심는 자는 많이 거둔다 하는 말이로다//But this {I say}, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
(고후 9:7) 각각 그 마음에 정한대로 할 것이요 인색함으로나 억지로 하지 말지니 하나님은 즐겨 내는 자를 사랑하시느니라//Every man according as he purposeth in his heart, {so let him give}; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
(고후 9:8) 하나님이 능히 모든 은혜를 너희에게 넘치게 하시나니 이는 너희로 모든 일에 항상 모든 것이 넉넉하여 모든 착한 일을 넘치게 하게 하려 하심이라//And God {is} able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all {things}, may abound to every good work:
(고후 9:9) 기록한바 저가 흩어 가난한 자들에게 주었으니 그의 의가 영원토록 있느니라 함과 같으니라//(As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.
(고후 9:10) 심는 자에게 씨와 먹을 양식을 주시는 이가 너희 심을 것을 주사 풍성하게 하시고 너희 의의 열매를 더하게 하시리니//Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for {your} food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
(고후 9:11) 너희가 모든 일에 부요하여 너그럽게 연보를 함은 저희로 우리로 말미암아 하나님께 감사하게 하는 것이라//Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
(고후 9:12) 이 봉사의 직무가 성도들의 부족한 것만 보충할 뿐 아니라 사람들의 하나님께 드리는 많은 감사를 인하여 넘쳤느니라//For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
(고후 9:13) 이 직무로 증거를 삼아 너희의 그리스도의 복음을 진실히 믿고 복종하는 것과 저희와 모든 사람을 섬기는 너희의 후한 연보를 인하여 하나님께 영광을 돌리고//Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for {your} liberal distribution unto them, and unto all {men};
(고후 9:14) 또 저희가 너희를 위하여 간구하며 하나님의 너희에게 주신 지극한 은혜를 인하여 너희를 사모하느니라//And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
(고후 9:15) 말할 수 없는 그의 은사를 인하여 하나님께 감사하노라//Thanks {be} unto God for his unspeakable gift.
(요절 : 고린도후서 9:6) 이것이 곧 적게 심는 자는 적게 거두고 많이 심는 자는 많이 거둔다 하는 말이로다//But this {I say}, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
On my father's farm were certain fields he sowed by hand. He would strap on a canvas contraption that looked somewhat like a kangaroo pouch, fill it with seed, and go out to sow. He would cast seed everywhere.
아버지의 농장에 그가 손으로 씨를 뿌린 어떤 밭이 있었다. 그분은 캥거루의 유대류주머니같이 생긴, 삼베로 만든 기묘한 장치 속에 씨를 담고 주머니 끈을 묶고는 씨를 뿌리러 나가신다. 그는 모든 곳에 씨를 뿌리곤 하셨다.
When a farmer sows seed in his field, it looks like he's throwing it away. It seems to be lost, but it isn't really gone. In due time he gets it back - with much more besides.
농부가 자기 밭에 씨를 뿌릴 때는 그것을 멀리 던지는 것과 같다. 마치 잃어버리는 것과 같지만 실제로는 사라지지 않는다. 적절한 시기에 그것을 돌려 받는다. 그보다 훨씬 더 많이.
When we give ourselves to Christ, it may seem to people as if we're throwing our life away. But He said that it is only as we lose our lives in Him that we find true life (Matt. 10:39).
우리 자신을 그리스도께 드릴 때, 사람들에게는 그것이 마치 우리의 생을 멀리 던져버리는 것처럼 보일 수 있다. 그러나 그분이 말씀하시기를, 그분 안에서 우리의 삶을 버릴 때에만 진정한 삶을 찾는다고 하셨다(마태복음 10:39).
Jesus teaches us to measure our lives by losses rather than gains, by sacrifices rather than self-preservation, by time spent for others rather than time lavished upon ourselves, by love poured out rather than love poured in.
예수님이 우리에게, 우리가 얻은 것보다 잃은 것으로, 자기 보존보다 희생으로, 우리 자신을 위해 낭비한 시간보다 다른 사람을 위해 사용한 시간으로, 안으로 쏟아놓은 사랑보다 밖으로 부은 사랑으로 우리의 인생을 평가하라고 가르치신다.
It's rule of life: God blesses those who give of their lives and resources(2 Cor. 9:6). Give out the truth you know, and He'll give you more to give away. Give your time, and you'll have more time to give. Set no limit on your love, and you'll have more love for others than before.
그것이 인생의 법칙이다: 하나님은 그들의 삶과 자원을 드리는 사람을 복주신다(고린도후서 9:6). 당신이 알고 있는 진리를 드러내라. 그러면 그분은 당신이 버릴 것을 더 많이 주시리라. 시간을 주면, 당신은 줄 수 있는 시간을 더 많이 갖게 될 것이다. 당신의 사랑에 제한을 두지 말아라. 그러면 당신은 이전보다 다른 사람들보다 더 많은 사랑을 갖게 될 것이다.
Israel's wise man said, "There is one who scatters, yet increases more"(Prob. 11:24). It's one of the oldest paradoxes in the world, but it works. - David Roper -
이스라엘의 현자가 말했다. "흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니"(잠언 11:24). 그것이 세상에서 가장 오래된 역설 중의 하나이지만, 아직도 먹힌다. - David Roper -
We lose what on ourselves we spend;//우리가 자신을 위해 사용하는 것들은 잃어버리는 것입니다;
We have as treasure without end//주님, 당신에게서 받은 모든 것을,
Whatever, Lord, to You we lend,//당신께 빌려 드리면 그 무엇이든지
Who givest all.//한없이 보물로서 가집니다.
- Wardsworth -
When you grasp, you lose; when you give to God, you gain.//움켜잡으면 당신은 잃어버립니다; 하나님께 드리면 당신은 얻습니다. 우리가 가진 모든 것이 하나님께로부터 받은 것입니다. 그런데 그것을 하나님께 도로 돌려드리면, 하나님은 더 많은 복으로 갚아 주십니다. 우리에게 있는 물질을 움켜쥐지 않는 자세가 필요합니다.