본문 : 신명기 6:10-19(Deuteronomy 6:10-19)
(신 6:10) 네 하나님 여호와께서 네 열조 아브라함과 이삭과 야곱을 향하여 네게 주리라 맹세하신 땅으로 너로 들어가게 하시고 네가 건축하지 아니한 크고 아름다운 성읍을 얻게 하시며//And it shall be, when the Lord thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,
(신 6:11) 네가 채우지 아니한 아름다운 물건이 가득한 집을 얻게 하시며 네가 파지 아니한 우물을 얻게 하시며 네가 심지 아니한 포도원과 감람나무를 얻게 하사 너로 배불리 먹게 하실 때에//And houses full of all good {things}, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
(신 6:12) 너는 조심하여 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 인도하여 내신 여호와를 잊지 말고//{Then} beware lest thou forget the Lord, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
(신 6:13) 네 하나님 여호와를 경외하며 섬기며 그 이름으로 맹세할 것이니라//Thou shalt fear the Lord thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
(신 6:14) 너희는 다른 신들 곧 네 사면에 있는 백성의 신들을 좇지 말라//Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which {are} round about you;
(신 6:15) 너희 중에 계신 너희 하나님 여호와는 질투하시는 하나님이신즉 너희 하나님 여호와께서 네게 진노하사 너를 지면에서 멸절시키실까 두려워하노라//(For the Lord thy God {is} a jealous God among you) lest the anger of the Lord thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.
(신 6:16) 너희가 맛사에서 시험한 것같이 너희의 하나님 여호와를 시험하지 말고//Ye shall not tempt the Lord your God, as ye tempted {him} in Massah.
(신 6:17) 너희의 하나님 여호와께서 너희에게 명하신 명령과 증거하신 것과 규례를 삼가 지키며//Ye shall diligently keep the commandments of the Lord your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
(신 6:18) 여호와의 보시기에 정직하고 선량한 일을 행하라 그리하면 네가 복을 얻고 여호와께서 네 열조에게 맹세하사 네 대적을 몰수히 네 앞에서 쫓아내리라 하신 아름다운 땅을 들어가서 얻으리니 여호와의 말씀과 같으리라//And thou shalt do {that which is} right and good in the sight of the Lord: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the Lord sware unto thy fathers.
(신 6:19) {상동}//To cast out all thine enemies from before thee, as the Lord hath spoken.
(요절 : 신명기 6:12) 너는 조심하여 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 인도하여 내신 여호와를 잊지 말고//{Then} beware lest thou forget the Lord, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
Life looks rosy to many people. Their work is fulfilling. The house or apartment doesn't need repair. Their bank account shows a surplus. Family members are enjoying good health. Friends are loyal.
많은 사람들에게 인생은 장밋빛으로 보인다. 그들의 업적이 성취된다. 집이나 아파트를 수리할 필요가 없다. 그들의 은행 잔고가 남아돈다. 가족들의 건강이 좋다. 친구들은 충성스럽다.
Good times, however, can be dangerous. The comforts and pleasures of this world can become so important that we give God little or no place in out thoughts. Prosperity can quickly lead to complacency.
그러나 좋은 시간들은 위험할 수 있다. 이 세상의 위로와 쾌락이 매우 중요하게 되어서 우리 마음속에 하나님을 위한 공간은 아주 작거나 전혀 없을 수 있다. 번영은 빠르게 자기만족으로 이끌 수 있다.
God knew this would happen to His people when they entered the Promised Land. So He warned them not to forget the source of their blessings(Deut. 6:12). He instructed them:
하나님은 자기 백성이 약속의 땅에 들어갈 때 이런 일이 일어날 수 있음을 아셨다. 그래서 그분은 그들의 복의 근원을 잊지 말라고 경고하셨다(신명기 6:12). 그분이 그들에게 이렇게 가르치셨다:
* Fear the Lord(v. 13). 네 하나님 여호와를 경외하라.
* Serve Him(V. 13). 그분을 섬겨라.
* Do not go after other gods(v. 14). 다른 신들을 좇지 말라.
* Do not tempt the Lord(v. 16). 하나님 여호와를 시험하지 말라.
* Keep the commandments(v. 17). 명령을 지키라.
* Do what is right and good(v. 18). 옳고 선한 일을 행하라.
Historians tell us that religious fervor usually declines during prosperous times. But if we will learn from Israel's experience and heed the Lord's instruction, this need not happen to us.
역사가들은 우리에게, 보통 번영의 시기에 종교적인 열정이 쇠퇴한다고 말한다. 그러나 우리가 이스라엘의 경험으로부터 배우고 주님의 지시를 주의하면, 우리에게는 이런 일이 일어나지 않을 것이다.
Let's be careful that we do not forget the Lord - especially when all looks bright! - Herb Vander Lugt -
주님을 잊지 않도록 주의하자 - 특히 모든 것이 빛나게 보일 때! - Herb Vander Lugt -
Help us, O Lord, to ponder this://오 주님 이것을 곰곰이 생각하도록 우리를 도와주세요.
We have no good apart from You;//우리는 당신을 떠나서는 선한 것을 가질 수 없습니다.
For we are prone to take our ease//왜냐하면 우리는 모든 것이 빛나고 하늘이 푸르를 때
When all is bright and skies are blue.//안일에 빠지기 쉽기 때문입니다.
- D. De Haan -
Prosperity may be a greater test of character than poverty./가난할 때보다 번영할 때 우리의 성격이 더 많은 시험을 받습니다. 내게 모든 것이 넘치며 더 이상 부족한 것이 없다고 느낄 때 조심해야 합니다. 가진 것을 감사하며 그 모든 것을 주님께 돌려드리려는 생각이 없다면 반성해 보아야 합니다.