2023-11-22(수) 빛나는 별들(빌립보서 2:12–16)
SHINING STARS(PHILIPPIANS 2:12–16)
(빌 2:12) 그러므로 나의 사랑하는 자들아 너희가 나 있을 때뿐 아니라 더욱 지금 나 없을 때에도 항상 복종하여 두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라//Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
(빌 2:13) 너희 안에서 행하시는 이는 하나님이시니 자기의 기쁘신 뜻을 위하여 너희에게 소원을 두고 행하게 하시나니//For it is God which worketh in you both to will and to do of {his} good pleasure.
(빌 2:14) 모든 일을 원망과 시비가 없이 하라//Do all things without murmurings and disputings:
(빌 2:15) 이는 너희가 흠이 없고 순전하여 어그러지고 거스르는 세대 가운데서 하나님의 흠 없는 자녀로 세상에서 그들 가운데 빛들로 나타내며//That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
(빌 2:16) 생명의 말씀을 밝혀 나의 달음질이 헛되지 아니하고 수고도 헛되지 아니함으로 그리스도의 날에 내가 자랑할 것이 있게 하려 함이라//Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
(요절: 빌립보서 2:15-16) 여러분은 이 세상에서 별과 같이 빛날 것입니다. 생명의 말씀을 굳게 잡으십시오.//You will shine among them like stars in the sky as you hold firmly to the word of life. [PHILIPPIANS 2:15–16]
The first thing I noticed about the city was its gambling outlets. Next, its cannabis shops, “adult” stores, and giant billboards for opportunistic lawyers making money off others’ mishaps. While I had visited many shady cities before, this one seemed to reach a new low.
그 도시에 갔을 때 도박장이 가장 먼저 눈에 띄었고, 그 다음으로 대마초 상점, ”성인”용품점, 그리고 다른 사람의 사고로 돈을 벌어들일 기회를 노리는 변호사들의 커다란 광고판들이 보였다. 나는 이전에도 많은 암울한 도시들을 가 보았지만, 이곳은 더 밑바닥 도시 같았다.
My mood brightened, however, when I spoke to a taxi driver the next morning. “I ask God every day to send me the people He wants me to help,” he said. “Gambling addicts, prostitutes, people from broken homes tell me their problems in tears. I stop the car. I listen. I pray for them. This is my ministry.”
하지만, 다음 날 아침 한 택시 기사와 이야기를 나누면서 기분이 밝아졌다. 그는 이렇게 말했다. “하나님께서 내가 돕기를 바라시는 사람들을 만나게 해 달라고 나는 매일 하나님께 간구합니다. 도박 중독자, 매춘부, 결손 가정의 사람들이 눈물을 흘리며 그들의 문제를 내게 말하면 나는 차를 세우고 그들의 이야기를 듣고는 그들을 위해 기도해 줍니다. 이것이 나의 사역입니다.”
After describing Jesus’ descent into our fallen world (PHILIPPIANS 2:5–8), the apostle Paul gives believers in Christ a calling. As we pursue God’s will (V. 13) and hold to the “word of life” - the gospel (V. 16) - we’ll be “children of God without fault in a warped and crooked generation” who “shine … like stars in the sky” (V. 15). Like that taxi driver, we’re to bring Jesus’ light into the darkness.
바울 사도는 타락한 세상에 오신 예수님을 묘사한 후(빌립보서 2:5-8), 그리스도를 믿는 신자들에게 한 가지 소명을 준다. 우리가 하나님의 뜻을 따르고(13절) “생명의 말씀” 곧 복음(16절)을 붙잡으면 “비뚤어지고 잘못된 세대 가운데서 하나님의 흠 없는 자녀로서… 하늘의 별처럼 빚날”(15절, 현대인의 성경) 것이다. 그 택시 기사처럼 우리도 예수님의 빛을 어둠 속에 비춰야 한다.
A believer in Christ has only to live faithfully in order to change the world, historian Christopher Dawson said, because in that very act of living “there is contained all the mystery of divine life.” Let’s ask God’s Spirit to empower us to live faithfully as Jesus’ people, shining His light in the world’s darkest places. SHERIDAN VOYSEY
역사학자 크리스토퍼 도슨은 바로 그 신실한 삶의 행위 안에 “거룩한 삶의 모든 신비가 담겨 있기” 때문에 예수 믿는 신자들이 세상을 변화시기 위해서는 오직 신실한 삶을 살기만 하면 된다고 말했다. 세상의 가장 어두운 곳에서 예수님의 빛을 비추며 예수님의 백성으로 신실하게 살 수 있도록 성령님께 능력을 달라고 간구하자.
How can you focus on Christ today, rather than the world’s evil? How can you shine His light today in your neighborhood?
오늘 어떻게 세상의 악이 아닌 그리스도께 집중할 수 있을까요? 오늘 어떻게 이웃에게 주님의 빛을 비출 수 있을까요?
Jesus, thank You for being the Light of the World who brings me out of darkness.//예수님, 세상의 빛이 되셔서 저를 어둠에서 이끌어내 주시니 감사합니다. 그 캄캄한 어둠에서 한줄기 빛으로 나를 끌어올려주셨던 기억이 아직도 생생합니다. 그 기억을 되새기며 나도 남에게 그런 빛의 역할을 감당하게 하소서. 그렇지 않더라도 남을 주님의 빛으로 인도하는 삶을 살아가게 하소서.