2023-11-19(일) 하나님 안에서 힘을 모으기(고린도후서 12:2–10)
GATHERING STRENGTH IN GOD(2 CORINTHIANS 12:2–10)
(고후 12:2) 내가 그리스도 안에 있는 한 사람을 아노니 그는 십사 년 전에 셋째 하늘에 이끌려 간 자라 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라)//I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.
(고후 12:3) 내가 이런 사람을 아노니 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라)//And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
(고후 12:4) 그가 낙원으로 이끌려 가서 말로 표현할 수 없는 말을 들었으니 사람이 가히 이르지 못할 말이로다//How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
(고후 12:5) 내가 이런 사람을 위하여 자랑하겠으나 나를 위하여는 약한 것들 외에 자랑하지 아니하리라//Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.
(고후 12:6) 내가 만일 자랑하고자 하여도 어리석은 자가 되지 아니할 것은 내가 참말을 함이라 그러나 누가 나를 보는 바와 내게 듣는 바에 지나치게 생각할까 두려워하여 그만두노라//For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but {now} I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me {to be}, or {that} he heareth of me.
(고후 12:7) 여러 계시를 받은 것이 지극히 크므로 너무 자만하지 않게 하시려고 내 육체에 가시 곧 사탄의 사자를 주셨으니 이는 나를 쳐서 너무 자만하지 않게 하려 하심이라//And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
(고후 12:8) 이것이 내게서 떠나가게 하기 위하여 내가 세 번 주께 간구하였더니//For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
(고후 12:9) 나에게 이르시기를 내 은혜가 네게 족하도다 이는 내 능력이 약한 데서 온전하여짐이라 하신지라 그러므로 도리어 크게 기뻐함으로 나의 여러 약한 것들에 대하여 자랑하리니 이는 그리스도의 능력이 내게 머물게 하려 함이라//And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
(고후 12:10) 그러므로 내가 그리스도를 위하여 약한 것들과 능욕과 궁핍과 박해와 곤고를 기뻐하노니 이는 내가 약한 그 때에 강함이라//Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
(요절: 고린도후서 12:9) 내 은혜가 네게 족하도다 이는 내 능력이 약한 데서 온전하여짐이라//My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness. [2 CORINTHIANS 12:9]
Grainger McKoy is an artist who studies and sculpts birds, capturing their grace, vulnerability, and power. One of his pieces is titled Recovery. It shows the single right wing of a pintail duck, stretched high in a vertical position. Below, a plaque describes the bird’s recovery stroke as “the moment of the bird’s greatest weakness in flight, yet also the moment when it gathers strength for the journey ahead.” Grainger includes this verse: “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness” (2 CORINTHIANS 12:9).
그레인저 맥코이는 새들의 우아함과 취약성, 그리고 힘을 포착하면서 새들을 연구하고 조각하는 예술가이다. 그의 작품 중 하나인 ‘회복’은 고방오리의 오른쪽 날개 하나가 수직으로 높이 펼쳐진 모습을 보여준다. 그림 아래의 표지판에는 새의 회복을 위한 날갯짓을 “비행에서 새의 가장 약한 순간이면서도 앞으로의 여정을 위해 힘을 모으는 순간”이라고 설명하고 있다. 그레인저는 “내 은혜가 네게 족하도다 이는 내 능력이 약한 데서 온전하여짐이라”(고린도후서 12:9)는 성경구절을 함께 인용해 보여주고 있다.
The apostle Paul wrote these words to the church at Corinth. Enduring a season when he was overwhelmed with personal struggle, Paul begged God to remove what he described as “a thorn in my flesh” (V. 7). His affliction might have been a physical ailment or spiritual opposition. Like Jesus in the garden the night before His crucifixion (LUKE 22:39–44), Paul repeatedly asked God to remove his suffering. The Holy Spirit responded by assuring him that He’d provide the strength needed. Paul learned, “When I am weak, then I am strong” (2 CORINTHIANS 12:10).
이 말씀은 바울 사도가 고린도 교회에 써 보낸 것이다. 그는 개인적인 고통에 몹시 시달리던 시기에 “내 육체의 가시”(7절)를 제거해 달라고 하나님께 간구했다. 그의 고난은 신체적인 질병일 수도, 영적으로 부딪힌 반대일 수도 있다. 예수님이 십자가에 달리시기 전날 밤 동산에서 그렇게 하신 것처럼 (누가복음 22:39-44), 바울도 자신의 고통을 제거해 달라고 하나님께 여러 차례 간구했다. 그러나 성령님은 그에게 필요한 힘을 제공해 주겠다고 그를 확신시켜 주시는 것으로 응답하셨다. 마침내 바울은 “내가 약한 그 때에 강하다”(고린도후서 12:10)는 사실을 깨닫게 되었다.
Oh, the thorns we experience in this life! Like a bird gathering its strength for the journey ahead, we can gather up God’s strength for what we’re facing. In His strength, we find our own. ELISA MORGAN
아, 우리가 이 삶에서 경험하는 가시들! 새가 앞으로의 여정을 위해 힘을 모으는 것처럼, 우리는 우리가 마주하고 있는 문제들을 해결하기 위해 하나님의 힘을 모을 수 있다. 우리는 하나님의 힘 안에서 우리 자신의 힘도 모을 수 있다.
Where are you experiencing weakness today? How can you - in that exact weakness - gather God’s strength for your journey?
오늘 어디에서 당신의 연약함을 경험하고 있습니까? 그 분명한 연약함 속에서 당신의 여정을 위해 어떻게 하나님의 힘을 모을 수 있을까요?
Dear Father, help me gather my strength from Yours as I face what’s ahead in my life today.//사랑하는 하나님 아버지, 오늘 제 인생의 앞날을 마주하면서 하나님의 힘에서 제 힘을 모을 수 있도록 도와주소서. 나의 힘을 빼고 온전히 주님을 의지할 때 주님의 힘이 나의 힘으로 대체되어 나 대신 주님이 힘을 써 주신다는 것을 알게 하시니 감사합니다. 인생의 모든 순간에 내가 나서지 않도록 인도하여 주소서. 온전히 주님만을 의지하는 온전한 믿음을 허락하소서.