본문 : 시편 127:1-5(Psalm 127:1-5)
(시 127:1) 여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파숫군의 경성함이 허사로다//Except the Lord build the house, they labour in vain that build it: except the Lord keep the city, the watchman waketh {but} in vain.
(시 127:2) 너희가 일찌기 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다//{It is} vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: {for} so he giveth his beloved sleep.
(시 127:3) 자식은 여호와의 주신 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다//Lo, children {are} an heritage of the Lord: {and} the fruit of the womb {is his} reward.
(시 127:4) 젊은 자의 자식은 장사의 수중의 화살 같으니//As arrows {are} in the hand of a mighty man; so {are} children of the youth.
(시 127:5) 이것이 그 전통에 가득한 자는 복되도다 저희가 성문에서 그 원수와 말할 때에 수치를 당치 아니하리로다//Happy {is} the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
(요절 : 시편 127:3) 자식은 여호와의 주신 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다//Lo, children {are} an heritage of the Lord: {and} the fruit of the womb {is his} reward.
On the day the US lost one of its most respected presidents, my wife and I celebrated the birth of our first grandchild. Gerald R. Ford died the day Eliana Ruth was born to our daughter Lisa and her husband, Todd. She came into the world in a hospital about a mile from where President Ford is now buried.
미국이 가장 존경받던 대통령을 잃었던 날, 내 아내와 나는 우리의 첫 번째 손녀의 출생을 축하했다. Gerald R. Ford는 우리 딸 Lisa와 그녀의 남편 Todd의 딸 Eliana Ruth가 태어난 날에 죽었다. 그녀는 포드 대통령이 지금 묻혀있는 곳에서 약 1마일 떨어진 병원에서 태어났다.
If Eliana lives to be the same age as President Ford when he died, she will live into the 22nd century! I wonder what mark this little girl will make on the world - and what kind of society she and her peers will experience.
만약 Eliana가 포드 대통령이 죽었을 때의 나이만큼 산다면, 그녀는 22세기에 들어서까지 살 것이다! 이 작은 소녀가 세상에서 무엇을 이룰지 - 그녀와 그녀의 동료들이 어떤 종류의 세상을 경험하게 될 지 모르겠다.
Each child born into this world has potential for godliness and even greatness. The traits today’s children need to guide a future society do not come by accident, but through diligent, godly parenting.
이 세상에 태어나는 모든 어린이들은 경건함과 심지어 위대함에 대한 가능성을 가지고 있다. 오늘날의 아이들을 미래의 사회로 인도하는데 필요한 특성은 우연히 오는 것이 아니라, 근면하고도 경건한 부모역할을 통해서 가능하다.
God’s Word calls us to point children to Jesus (Mark 10:14-16). We are to instruct them in God’s ways (Deut. 6:4-9), discipline them toward godliness (Prov. 19:18), and love them unconditionally (Luke 15:11-32). Imagine what Eliana’s world can be like if the parents of her generation dedicate themselves to godly parenting.
하나님의 말씀은 아이들을 예수님께로 향하게 하라고 요구한다(마가복음 10:14-16). 우리는 그들에게 하나님의 길들을 가르쳐야 하고(신명기 6:4-9), 그들이 경건하도록 훈련시켜야 하며(잠언 19:18), 무조건적으로 사랑해야 한다(누가복음 15:11-32). 엘리아나의 세대의 부모들이 부모역할을 경건하게 수행하는 데 헌신할 때 그녀의 세상이 어찌 될지 상상해 보라.
Are you a parent? Teach your children godliness, faith, and uncommon love. Then, when they influence their world, they will reveal God to a new generation. - Dave Branon
당신은 부모인가? 당신의 자녀에게 경건함과 믿음과 보기 드문 사랑을 가르쳐라. 그러면, 그들이 자기들의 세상에 영향력을 끼칠 때, 새로운 세대에게 하나님을 드러내게 될 것이다. - Dave Branon
FOR FURTHER STUDY//더 공부하려면
How did Jesus teach His disciples? How are we to teach our children? Read How Can A Parent Find Peace Of Mind? at www.discoveryseries.org/q0804
예수님은 그분의 제자들을 어떻게 가르쳤는가? 우리는 우리의 자녀들을 어떻게 가르쳐야 하는가? www.discoveryseries.org/q0804에서, '부모가 마음의 평화를 찾는 방법'을 읽어라.
To guide your children on the right way, you must go that way yourself.//당신의 자녀들을 바른 길로 인도하려면, 당신 자신이 먼저 그 길을 가야 합니다. 삶으로써 본을 보이지 않는 교육은 실효성이 없습니다. 자녀는 부모의 말이 아니라 행동을 보고 따라 합니다. 자녀에게 좋은 세상을 물려주고 싶으면 먼저 그 세상에 대한 본을 보이십시오.