본문 : 요한복음 10:22-30 (John 10:22-30)
(요 10:22) 예루살렘에 수전절이 이르니 때는 겨울이라//And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
(요 10:23) 예수께서 성전 안 솔로몬 행각에서 다니시니//And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
(요 10:24) 유대인들이 에워싸고 가로되 당신이 언제까지나 우리 마음을 의혹케 하려나이까 그리스도여든 밝히 말하시오 하니//Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
(요 10:25) 예수께서 대답하시되 내가 너희에게 말하였으되 믿지 아니하는도다 내가 내 아버지의 이름으로 행하는 일들이 나를 증거하는 것이어늘//Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.
(요 10:26) 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다//But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
(요 10:27) 내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라//My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
(요 10:28) 내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라//And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any {man} pluck them out of my hand.
(요 10:29) 저희를 주신 내 아버지는 만유보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라//My Father, which gave {them} me, is greater than all; and no {man} is able to pluck {them} out of my Father's hand.
(요 10:30) 나와 아버지는 하나이니라 하신대//I and {my} Father are one.
(요절 : 요한복음 10:28) 내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라//And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any {man} pluck them out of my hand.
On December 26, 2004, an earthquake shook the whole earth. Many people didn't feel it, but the South Asian region and parts of Africa suffered a devastating tsunami as a result. According to reporter Randolph Schmid, however, "No point on Earth remained undisturbed." That earthquake, he tells us, "shook the ground everywhere on Earth's surface."
2004년 12월 26일에 지진이 전 세계를 흔들었다. 많은 사람들이 그것을 느끼지 못했지만, 그 결과로 남아시아 영역과 아프리카 일부에서 파괴적인 쓰나미를 겪었다. 그러나, 리포터 Randolph Schmid에 따르면 "지구의 어느 부분도 흔들리지 않은 부분이 없다." 그는 말한다. "그 지진이 지구 표면의 모든 지반을 흔들었다."
The 19th-century Danish philosopher Soren Kierkegaard says that his world was rocked when his religious father told him he had cursed God for the mistreatment he was getting from others. His father's actions shook Soren so much that he called the event "The Great Earthquake." He wondered for the rest of his life if his family was cursed by God for his father's actions.
19세기의 덴마크 철학자 키에르케고르는 그의 신앙의 아버지가 다른 사람으로부터 받고 있는 학대 때문에 하나님을 저주했었다고 한 말을 듣고 자기 세상이 흔들렸다고 한다. 그의 아버지의 행동은 키에르케고르를 매우 흔들었기 때문에 그는 그 사건을 "커다란 지진"이라고 불렀다. 그는 그의 아버지의 행동 때문에 그의 생애의 남은 기간 동안에 자기 가족들이 하나님에게 저주를 받을까봐 두려워했었다.
We too have had or possibly will have "earthquakes" in our lives. But it's comforting to know that under the worst of circumstances, our faith in God can - and will - hold us fast. After all, "He's got the whole world in His hands," and that means "He's got you and me, brother and sister, in His hands."
우리도 역시 우리 삶 가운데 "지진"을 겪었거나 겪게 될 것이다. 그러나 아무리 최악의 상황 가운데 있더라도 하나님께 대한 우리의 믿음이 우리를 확고히 붙들어 줄 것이라는 것을 알면 위로가 된다. 결국, "그분은 그분의 손안에 온 세상을 쥐고 있으며," 그것은 "그분이 당신과 나, 형제와 자매들을 그분의 손안에 쥐고있다"는 것을 의미한다.
No one, nor any disaster, can snatch us out of our heavenly Father's hands(John 10:28-29). His grip will hold us into all eternity. - Vernon C. Grounds -
누구도, 어떤 재앙도 하늘에 계신 우리의 아버지의 손에서 우리를 낚아 챌 수 없다.(요한복음 10:28-29). 그분이 우리를 꼭 잡고 영원까지 인도하실 것이다. - Vernon C. Grounds -
Neither life nor death can ever//삶이나 죽음도
From the Lord His children sever//그분의 자녀들을 주님으로부터 갈라놓을 수 없다.
For His love and deep compassion//그분의 사랑과 깊은 연민은
Comforts them in tribulation.//그들을 고난 가운데서도 위로하신다.
- Berg -
Our unknown future is secure in the hands of our all-knowing God.//우리의 미지의 미래는 모든 것을 아시는 우리의 하나님 손안에서 보장을 받습니다. 우리의 인생에 아무리 큰 지진이 오더라도 우리를 믿음에서 흔들어 놓을 수 없습니다. 왜냐하면 우리가 그분을 붙들고 있는 것이 아니라 그분이 우리를 붙들고 계시기 때문입니다.