본문 : 에베소서 4:1-3(Ephesians 4:1-3)
(엡 4:1) 그러므로 주 안에서 갇힌 내가 너희를 권하노니 너희가 부르심을 입은 부름에 합당하게 행하여//I Therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
(엡 4:2) 모든 겸손과 온유로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 용납하고//With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
(엡 4:3) 평안의 매는 줄로 성령의 하나되게 하신 것을 힘써 지키라//Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
(요절 : 에베소서 4:2) 모든 겸손과 온유로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 용납하고//With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
On May 2, 2003, my daughter Melissa's high school paid her a great honor by dedicating its new athletic field in her memory. At the ceremony to mark the opening of the Melissa Branon Memorial Softball Field, the school unveiled a stone marker to remind future generations of the girl who wore number 11.
2003년 5월 2일에 내 딸 Melissa가 다니는 고등학교에서 그녀를 기념하여 새로운 운동장을 헌납하는 큰 명예를 수여했다. Melissa Branon 기념 소프트볼 운동장을 개장하는 기념식에서, 학교는 미래의 세대들에게 백 넘버 11번을 달았던 소녀를 회상케 하는 기념석의 제막식을 거행했다.
On that marker is etched: "With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;"(Eph. 4:2) - a verse Melissa had marked in her Bible.
그 기념석에 다음과 같이 식각되어 있다: "모든 겸손과 온유로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 용납하라"(엡 4:2). 이 구절은 Melissa의 성경에 표시되어 있다.
So often in life, the words lowliness(humble) and meekness(gentle) don't seem to belong. Instead, the words pride and harshness mark the way success is measured. Yet Melissa and her friends were able to compete successfully in high school athletics without displaying either of those characteristics.
종종 인생에 있어서, 겸손과 온유라는 단어는 어울리지 않는 것 같고, 대신 오만과 무정이 성공의 척도로 여겨진다. 그러나 Melissa와 그녀의 친구들은 그러한 특성을 나타내지 않고 고등학교 육상경기를 성공적으로 겨룰 수 있었다.
One of Melissa's teammates wrote to her: "The way you never backed down, always kept going, and never gave up totally inspired me." That's how she and her teammates played for God's glory - without arrogance.
Melissa의 룸메이트 중의 한 명이 그녀에게 이렇게 썼다: "네가 절대로 물러나지 않고, 항상 전진하며, 절대로 포기하지 않는 방식이 나를 고무시켰다." 그것이 그녀와 그녀의 팀 동료들이 하나님의 영광을 위하여 경기한 이유이다. - 거만하지 않고.
Competition, handled properly, can have its place in our lives. But we should always remember to be humble and gentle in everything we do. We must reflect the characteristics of a Christlike life. - Dave Branon -
경쟁이란 적절히 취급만 한다면, 우리의 삶에서 그 역할을 차지할 수 있다. 그러나 우리는 우리가 하는 모든 일에서 항상 겸손하고 온유할 것을 기억해야 한다. 우리는 기독교인다운 삶의 특성을 드러내야 한다. - Dave Branon -
True greatness does not come to those//진정한 위대함은 세상의 명성을 얻으려고
Who strive for worldly fame,//애쓰는 사람에게는 찾아오지 않는다.
It lies instead with those who choose//오히려 그것은 예수님의 이름으로
To serve in Jesus' name.//섬기는 사람에게 놓여있다.
- D. De Haan -
Be humble and you will not stumble.//겸손하십시오, 그러면 발부리에 걸려 넘어지지 않을 것입니다. 때로는 자기의 교만 때문에 자기가 걸려 넘어지는 경우가 있습니다. 자기가 던진 돌에 자기 머리가 맞습니다. 그래서 모든 경우에 겸손해야 합니다.