Spurgeon(1039) 18720310 Pray Without Ceasing(쉬지 말고 기도하라)
Sermons of Charles Spurgeon, 이종헌 역(공학박사)
Delivered on Lord's Day Morning, at the Metropolitan Tabernacle, Newington.
Pray Without Ceasing(쉬지 말고 기도하라)
Pray without ceasing. - 1 Thessalonians 5:17.
“쉬지 말고 기도하라”
THE POSITION OF OUR TEXT is very suggestive. Observe what it follows. It comes immediately after the precept, 'Rejoice evermore;' as if that command had somewhat staggered the reader, and made him ask 'How can I always rejoice?' and, therefore, the apostle appended as answer, 'Always pray.' The more praying the more rejoicing. Prayer gives a channel to the pent-up sorrows of the soul, they flow away, and in their stead streams of sacred delight pour into the heart. At the same time the more rejoicing the more praying; when the heart is in a quiet condition, and full of joy in the Lord, then also will it be sure to draw nigh unto the Lord in worship. Holy joy and prayer act and react upon each other.
우리 본문의 위치는 매우 의미심장합니다. 어떤 말씀 뒤에 나오는지를 주목해 보십시오. 이 구절은 “항상 기뻐하라”는 명령 바로 뒤에 나옵니다. 마치 그 명령이 독자를 잠시 망설이게 하여, “어떻게 항상 기뻐할 수 있습니까?”라는 질문이 떠오르게 하고, 그래서 사도는 그에 대한 답변으로 “쉬지 말고 기도하라”는 말씀을 덧붙인 것 같습니다. 기도가 많아질수록 기쁨도 많아집니다. 기도는 마음속에 억눌린 슬픔이 흘러갈 수 있는 통로를 제공하며, 그것들이 빠져나가면 그 자리를 대신하여 거룩한 기쁨의 샘이 마음에 흘러들어옵니다. 동시에 기쁨이 많아질수록 기도도 많아집니다. 마음이 평안하고 주 안에서 기쁨이 가득할 때, 그 마음은 자연히 하나님께 가까이 나아가 예배하게 됩니다. 거룩한 기쁨과 기도는 서로 영향을 주고받습니다.
Observe, however, what immediately follows the text: 'In everything give thanks.' When joy and prayer are married their first born child is gratitude. When we joy in God for what we have, and believingly pray to him for more, then our souls thank him both in the enjoyment of what we have, and in the prospect of what is yet to come. Those three texts are three companion pictures, representing the life of a true Christian, the central sketch is the connecting link between those on either side. These three precepts are an ornament of grace to every believer's neck, wear them every one of you, for glory and for beauty; 'Rejoice evermore;' 'Pray without ceasing;' 'in everything give thanks.‘
그러나 본문 다음에 이어지는 말씀을 주목해 보십시오. 바로 “범사에 감사하라”는 구절입니다. 기쁨과 기도가 결합될 때, 그들의 맏아들은 감사입니다. 우리가 현재 가진 것에 대해 하나님 안에서 기뻐하고, 더 많은 것을 믿음으로 하나님께 구할 때, 우리의 영혼은 현재 가진 것을 누리면서도, 앞으로 주실 것에 대한 기대 속에서도 하나님께 감사하게 됩니다. 이 세 구절은 참된 그리스도인의 삶을 묘사하는 세 개의 짝 그림과 같습니다. 그 가운데 있는 구절이 양쪽을 연결해 주는 중심 그림입니다. 이 세 가지 명령은 모든 신자의 목에 걸 수 있는 은혜의 장식이며, 여러분 모두 그것을 영광과 아름다움으로 착용하시기 바랍니다. “항상 기뻐하십시오”, “쉬지 말고 기도하십시오”, “범사에 감사하십시오.”
But we cannot spare any time for the consideration of the context, but must advance to the precept in hand. Our text though exceedingly short is marvellously full, and we will discuss it under the following heads. We shall ask and answer four questions. What do these words imply? Secondly, What do they actually mean? Thirdly, How shall we obey them? And, fourthly, Why should WE especially obey them?
그러나 본문의 앞뒤 문맥을 살필 시간을 따로 가질 수는 없고, 이제는 바로 이 명령 자체로 나아가야 하겠습니다. 오늘 본문은 매우 짧지만 놀라울 정도로 풍성하며, 다음과 같은 네 가지 주제로 나누어 살펴보겠습니다. 첫째, 이 말씀은 무엇을 내포하고 있습니까? 둘째, 이 말씀은 실제로 무엇을 의미합니까? 셋째, 우리는 어떻게 이 명령에 순종할 수 있습니까? 넷째, 왜 우리가 특별히 이 명령에 순종해야 합니까?
I. WHAT DO THESE WORDS IMPLY?
I. 이 말씀은 무엇을 내포하고 있습니까?
'Pray without ceasing.' Do they not imply that the use of the voice is not an essential element in prayer? It would be most unseemly even if it were possible for us to continue unceasingly to pray aloud. There would of course be no opportunity for preaching and hearing, for the exchange of friendly intercourse, for business, or for any other of the duties of life; while the din of so many voices would remind our neighbors rather of the worship of Baal than that of Zion. It was never the design of the Lord Jesus that our throats, lungs, and tongues should be for ever at work. Since we are to pray without ceasing, and yet could not pray with the voice without ceasing, it is clear that audible language is not essential to prayer. We may speak a thousand words which seem to be prayer, and yet never pray; on the other hand, we may cry into God's ear most effectually, and yet never say a word. In the book of Exodus God is represented as saying to Moses, 'Why criest thou unto me?' And yet it is not recorded that Moses had uttered so much as a single syllable at that time. It is true that the use of the voice often helps prayer. I find, personally, that I can pray best when alone if I can hear my own voice; at the same time it is not essential, it does not enter at all into the acceptability, reality, or prevalence of prayer. Silence is as fit a garment for devotion as any that language can fashion.
’쉬지 말고 기도하라.‘ 이 말씀은 음성을 사용하는 것이 기도의 본질적인 요소가 아님을 내포하지 않습니까? 우리가 끊임없이 소리 내어 기도하는 것이 가능하다 해도, 그것은 매우 부적절한 일이 될 것입니다. 그렇게 한다면 설교하거나 설교를 듣는 일, 친밀한 대화를 나누는 일, 업무를 수행하는 일, 혹은 삶의 다른 의무들을 수행할 여지가 전혀 없을 것입니다. 수많은 사람의 소리가 한데 뒤섞인 소란은 이웃들에게 시온의 예배라기보다는 바알 숭배를 떠올리게 할 것입니다. 주 예수님의 의도는 우리의 목과 폐와 혀가 끊임없이 작동하도록 하신 것이 아니었습니다. 우리가 쉬지 말고 기도하라는 명령을 받았고, 동시에 소리 내어 기도할 수는 없다는 사실을 생각할 때, 기도에 있어서 음성 언어는 필수적인 요소가 아니라는 것이 분명합니다. 우리는 기도처럼 보이는 말을 천 마디 할 수 있지만 실제로는 기도하지 않을 수 있으며, 반대로 단 한 마디도 말하지 않고도 하나님의 귀에 가장 효과적으로 부르짖을 수 있습니다. 출애굽기에서 하나님께서는 모세에게 “너는 어찌하여 내게 부르짖느냐?”라고 말씀하시지만, 그때 모세가 한 마디라도 말한 것으로 기록되어 있지 않습니다. 물론 음성을 사용하는 것이 기도에 도움이 되는 경우는 많습니다. 저 개인적으로는 혼자 있을 때 내 음성을 들을 수 있을 때 가장 잘 기도할 수 있습니다. 그러나 그것은 필수 요소가 아니며, 기도의 받아들여짐이나 진실함, 역사하심과는 전혀 무관합니다. 침묵은 언어로 만든 어떤 표현보다도 헌신에 어울리는 옷이 될 수 있습니다.
It is equally clear that the posture of prayer is of no great importance, for if it were necessary that we should pray on our knees we could not pray without ceasing, the posture would become painful and injurious. To what end has our Creator given us feet, if he desires us never to stand upon them? If he had meant us to be on our knees without ceasing, he would have fashioned the body differently, and would not have endowed us with such unnecessary length of limb.It is well to pray on one's knees; it is a most fitting posture; it is one which expresses humility, and when humility is truly felt, kneeling is a natural and beautiful token of it, but, at the same time, good men have prayed flat upon their faces, have prayed sitting, have prayed standing, have prayed in any posture, and the posture does not enter into the essence of prayer. Consent not to be placed in bondage by those to whom the bended knee is reckoned of more importance than the contrite heart.
기도의 자세 또한 그리 중요하지 않다는 것은 똑같이 분명합니다. 만일 무릎을 꿇는 것이 반드시 필요하다면, 우리는 쉬지 말고 기도할 수 없을 것이며, 그 자세는 곧 고통스럽고 해로운 것이 될 것입니다. 하나님께서 우리에게 두 발을 주신 것은, 우리에게 결코 그것을 디디지 말라고 하신 것이겠습니까? 만일 하나님께서 우리가 항상 무릎 꿇고 있도록 의도하셨다면, 우리의 몸을 지금과는 다르게 지으셨을 것이며, 이렇게 불필요하게 팔다리를 길게 만들지는 않으셨을 것입니다. 무릎 꿇고 기도하는 것은 좋은 일입니다. 그것은 매우 적절한 자세이며, 겸손을 표현하는 자세입니다. 진정한 겸손이 마음에 있을 때 무릎을 꿇는 것은 자연스럽고 아름다운 표현입니다. 그러나 동시에 선한 이들은 얼굴을 땅에 대고 기도하기도 했고, 앉아서도 기도했고, 서서도 기도했으며, 어떤 자세로든 기도했습니다. 기도의 본질에는 자세가 포함되지 않습니다. 구부린 무릎을 통해서보다 상한 심령을 더 중요하게 여겨야 한다는 사실을 잊고, 무릎 꿇는 행위에 더 큰 가치를 두는 이들의 속박에 스스로를 내어주지 마십시오.
It is clear, too, from the text, that the place is not essential to prayer, for if there were only certain holy places where prayer was acceptable, and we had to pray without ceasing, our churches ought to be extremely large, that we might always live in them, and they would have to comprise all the arrangements necessary for human habitations. If it be true that there is some sanctity this side of a brick-wall more than there is on the other side of it, if it be true that the fresh air blows away grace, and that for the highest acceptance we need groined arches, pillars, aisle, chancel, and transept, then farewell, ye green lanes, and fair gardens, and lovely woods, for henceforth we must, without ceasing, dwell where your fragrance and freshness can never reach us. But this is ridiculous; wherefore I gather that the frequenting of some one particular place has little or nothing to do with prayer; and such a conclusion is consistent with the saying of Paul upon Mars' Hill, 'God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands.‘
또한 본문으로부터 분명히 알 수 있는 것은, 기도에 있어서 장소도 본질적인 요소가 아니라는 사실입니다. 만일 기도가 받아들여지는 데 있어 특정한 거룩한 장소가 반드시 필요하고, 우리가 쉬지 말고 기도해야 한다면, 교회당은 우리가 항상 그 안에서 살아야 하므로 엄청나게 커야 할 것입니다. 그리고 인간이 살아가는 데 필요한 모든 시설을 갖추고 있어야 할 것입니다. 만일 벽돌 담 한쪽이 다른 쪽보다 더 거룩하고, 신선한 공기가 은혜를 날려버리며, 기도가 가장 잘 받아들여지기 위해서는 첨탑 아치와 기둥과 통로, 제대, 그리고 십자형 예배당이 필요하다면, 그때는 초록빛 오솔길과 아름다운 정원, 사랑스러운 숲들과 작별을 고해야 할 것입니다. 왜냐하면 그 이후로는 우리는 그러한 향기와 신선함이 결코 닿지 못하는 곳에서만 살아야 하기 때문입니다. 그러나 이것은 어리석은 일입니다. 그러므로 나는, 어떤 특정한 장소를 자주 찾는 것이 기도와는 거의 혹은 아무 관련이 없다는 결론에 이릅니다. 이 결론은 아레오바고 언덕에서 바울이 말한 말씀과도 일치합니다. “세상과 그 가운데 있는 만유를 지으신 하나님께서는 천지의 주재시니 손으로 지은 전(殿)에 계시지 아니하시고.”
'Pray without ceasing.' That precept at one stroke overthrows the idea of particular times wherein prayer is more acceptable or more proper than at others. If I am to pray without ceasing, then every second must be suitable for prayer, and there is not one unholy moment in the hour, nor one unaccepted hour in the day, nor one unhallowed day in the year. The Lord has not appointed a certain week for prayer, but all weeks should be weeks of prayer: neither has he said that one hour of the day is more acceptable than another. All time is equally legitimate for supplication, equally holy, equally accepted with God, or else we should not have been told to pray without ceasing. It is good to have your times of prayer; it is good to set apart seasons for special supplication, we have no doubt of that; but we must never allow this to gender the superstition that there is a certain holy hour for prayer in the morning, a specially acceptable hour for prayer in the evening, and a sacred time for prayer at certain seasons of the year. Wherever we seek the Lord with true hearts he is found of us; whenever we cry unto him he heareth us. Every place is hallowed ground to a hallowed heart, and every day is a holy day to a holy man. From January to December the calendar has not one date in which prayer is forbidden. All the days are red-letter days, whether Sabbaths or week days they are all accepted times for prayer. Clear, then, is it from the text, that the voice, the posture, the place, the time, none of them enter into the essence of prayer, or else, in this case, we should be commanded to perform an impossibility, which we are quite certain is not after the manner of the Lord our God.
‘쉬지 말고 기도하라.’ 이 명령은 단번에, 어떤 특정한 시간이 다른 시간보다 기도에 더 적합하거나 더 받아들여진다는 생각을 무너뜨립니다. 내가 쉬지 말고 기도해야 한다면, 매 순간이 기도하기에 합당한 시간이 되어야 하며, 하루 중 거룩하지 않은 순간은 단 하나도 없고, 하나님께 받아들여지지 않는 시간도 없으며, 한 해 중 성스럽지 않은 날도 없습니다. 주님께서는 특정한 한 주간을 기도의 주간으로 정하시지 않았고, 모든 주간이 기도의 주간이 되어야 합니다. 또한 하루 중 어느 한 시간이 다른 시간보다 더 받아들여진다고 말씀하시지도 않았습니다. 모든 시간은 간구하기에 똑같이 합당하고, 똑같이 거룩하며, 하나님 앞에서 똑같이 받아들여집니다. 그렇지 않다면 우리에게 쉬지 말고 기도하라고 하시지 않았을 것입니다. 기도의 시간을 따로 정하는 것은 좋은 일입니다. 특별한 간구를 위한 시기를 따로 구별하는 것도 매우 유익하다는 것에는 의심의 여지가 없습니다. 그러나 우리는 결코, 아침에는 더 거룩한 기도의 시간이 있고, 저녁에는 특별히 받아들여지는 기도의 시간이 있으며, 어떤 특정한 시기는 기도의 성스러운 시기라는 미신에 빠져서는 안 됩니다. 우리가 진실한 마음으로 주를 찾을 때, 주님께서는 우리를 만나 주십니다. 우리가 언제 주님께 부르짖든지, 주님은 들으십니다. 모든 장소는 거룩한 마음에는 거룩한 땅이 되고, 모든 날은 거룩한 사람에게는 거룩한 날이 됩니다. 1월에서 12월까지 달력에는 기도가 금지된 날짜가 단 하나도 없습니다. 모든 날이 붉은 글씨로 표시된 기도의 날이며, 안식일이든 평일이든 모두가 기도에 합당한 시간입니다. 그러므로 본문에서 분명히 알 수 있는 바는, 음성, 자세, 장소, 시간 — 그 어느 것도 기도의 본질에는 포함되지 않는다는 것입니다. 그렇지 않다면, 하나님께서는 우리에게 불가능한 일을 명령하신 셈이 되며, 그것은 분명 우리 주 하나님의 방식이 아닙니다.
There is one other thing implied in the text, namely, that a Christian has no right to go into any place where he could not continue to pray. Pray without ceasing? Then I am never to be in a place where I could not pray without ceasing. Hence, many worldly amusements without being particularized may he judged and condemned at once. Certain people believe in ready-made prayers, cut and dried for all occasions, and, at the same time, they believe persons to be regenerated in baptism though their lives are any thing but Christian; ought they not to provide prayers for all circumstances in which these, the dear regenerated but graceless sons and daughters of their church, are found? As, for instance, a pious collect for a young prince or nobleman, who is about to go to a shooting-match, that he may be forgiven for his cruelty towards those poor pigeons who are only badly wounded and made to linger in misery, as also a prayer for a religious and regenerated gentleman who is going to a horse race, and a collect for young persons who have received the grace of confirmation, upon their going to the theater to attend a very questionable play. Could not such special collects be made to order? You revolt at the idea. Well, then, have nothing to do with that which you cannot ask God's blessing upon, have nothing to do with it, for if God cannot bless it, you may depend upon it the devil has cursed it. Anything that is right for you to do you may consecrate with prayer, and let this be a sure gauge and test to you, if you feel that it would be an insult to the majesty of heaven for you to ask the Lord's blessing upon what is proposed to you, then stand clear of the unholy thing. If God doth not approve, neither must you have fellowship therewith.
본문이 내포하는 또 하나의 뜻은, 그리스도인은 자신이 계속 기도할 수 없는 장소에는 갈 권리가 없다는 것입니다. “쉬지 말고 기도하라?” 그렇다면 나는 항상 기도할 수 없는 곳에는 결코 있어서는 안 됩니다. 이로써, 특정하지 않더라도 세상의 많은 오락들이 곧바로 판단되고 정죄될 수 있습니다. 일부 사람들은 모든 상황에 맞춰 미리 만들어진 기도문, 즉 기성 기도를 믿고 있으며, 동시에 침례를 받으면 거듭난 것이라고 여기지만 그들의 삶은 전혀 그리스도인답지 않습니다. 그렇다면 그들은 그들의 교회에 속한 이 사랑스럽지만 은혜 없는 아들딸들을 위해 모든 상황에 맞는 기도문도 준비해야 하지 않겠습니까? 예를 들어, 사냥 대회에 나가는 어린 왕자나 귀족 청년을 위한 경건한 기도문이 필요할 것입니다. 그는 가엾은 비둘기들을 잔인하게 상처만 입히고 고통 속에 방치할 것이므로, 그 잔혹함을 용서해 달라는 기도가 필요합니다. 또한 경건하고 거듭난 신사가 경마장에 가는 날을 위한 기도문, 혹은 견고한 믿음을 받았다는 젊은이들이 의심스러운 연극을 보러 극장에 가기 직전에 드리는 기도문도 있어야 할 것입니다. 이런 특별 기도문들을 주문 제작할 수는 없겠습니까? 당신은 이 생각만으로도 혐오감을 느낄 것입니다. 그렇다면 결론은 분명합니다. 하나님의 복을 구할 수 없는 일에는 아예 관여하지 마십시오. 하나님께서 복 주실 수 없는 것이라면, 그것은 분명히 마귀의 저주 아래 있는 것입니다. 당신이 하려는 일이 옳은 일이라면, 기도로 그것을 거룩하게 할 수 있어야 합니다. 이것을 분명한 기준과 시험으로 삼으십시오. 어떤 제안이나 활동에 대해 하나님의 이름으로 큰복을 구하는 것이 하늘의 위엄에 대한 모독처럼 느껴진다면, 그 일은 단호히 피해야 할 부정한 것입니다. 하나님께서 기뻐하시지 않는다면, 당신도 거기에 참여해서는 안 됩니다.
These matters are clearly implied in the precept, 'Pray without ceasing.‘
이러한 내용들은 ‘쉬지 말고 기도하라’는 명령 속에 분명히 내포되어 있습니다.
II. But now, WHAT DOES THIS ACTUALLY MEAN?
II. 그러나 이제, 이 말씀은 실제로 무엇을 의미합니까?
If it does not mean we are to be always on our knees, nor always saying prayers nor always in church or in meeting and does not mean that we are to consider any day as unfit for praying what then? The words mean, first, a privilege; secondly, a precept, 'Pray without ceasing.' Our Lord Jesus Christ in these words assures you that you may pray without ceasing. There is no time when we may not pray. You have here permission given to come to the mercy-seat when you will, for the veil of the Most Holy place is rent in twain from the top to the bottom, and our access to the mercy-seat is undisputed and indisputable. Kings hold their levees upon certain appointed days, and then their courtiers are admitted; but the King of Kings holds a constant levee. The monarch whose palace was in Shushan would have none approach him unless he sent for them, but the King of kings has called for all his people, and they may come at all times. They were slain who went in unto the king Ahasuerus, unless he stretched out his scepter to them; but our King never withdraws his scepter, it is always stretched out, and whosoever desires to come to him may come now, and come at any time. Among the Persians there were some few of the nobility who had the peculiar and special right of an audience with the king at any time they chose. Now, that which was the peculiar right of a very few and of the very great is the privilege of every child of God. He may come in unto the King at all times. The dead of night is not too late for God; the breaking of the morning, when the first grey light is seen, is not too early for the Most High; at midday he is not too busy; and when the evening gathers he is not weary with his children's prayers. 'Pray without ceasing,' is, if I read it aright, a most sweet and precious permit to the believer to pour out his heart at all times before the Lord. I hear its still small voice saying, 'Come to the mercy seat, O my child, whenever thou wilt; come to the treasury of grace whenever thou desirest’
만일 이 말씀이 항상 무릎 꿇고 있으라는 뜻도 아니고, 늘 기도문을 읊으라는 것도 아니며, 항상 교회나 집회에 있으라는 것도 아니고, 어떤 날이든 기도하기에 부적절하다고 여겨서는 안 된다는 의미라면, 그렇다면 이 말씀은 무엇을 뜻합니까? 이 말씀은 첫째, 특권을 의미하고, 둘째, 명령을 의미합니다. “쉬지 말고 기도하라.” 이 말씀 속에서 우리 주 예수 그리스도께서는 여러분이 끊임없이 기도할 수 있다는 사실을 확신시켜 주십니다. 우리가 기도하지 못할 시간이란 없습니다. 이 말씀은 여러분이 언제든지 자비의 보좌 앞에 나아갈 수 있는 허락을 받은 것임을 선언합니다. 왜냐하면 지성소의 휘장이 위에서 아래로 찢겼고, 우리가 자비의 보좌에 나아가는 길은 이제 누구도 막을 수 없기 때문입니다. 세상의 왕들은 특정한 날에만 신하들을 접견하며, 정해진 시간에만 나아갈 수 있도록 허락합니다. 그러나 만왕의 왕이신 하나님께서는 항상 열려 있는 접견실을 가지신 분이십니다. 수산궁에 있던 세상의 왕은 그가 부르지 않은 사람은 감히 가까이 오지 못하게 했지만, 만왕의 왕이신 하나님께서는 모든 백성을 부르셨으며, 그들은 언제든지 나아올 수 있습니다. 아하수에로 왕에게 나아간 자는 왕이 홀을 내밀지 않으면 죽임을 당했지만, 우리의 왕은 결코 홀을 거두시지 않습니다. 그 홀은 항상 내밀어져 있으며, 누구든지 원하면 지금이라도, 언제든지 나아갈 수 있습니다. 페르시아에서는 극소수의 고귀한 자들만이 왕 앞에 언제든지 나아갈 수 있는 특별한 권한을 가지고 있었습니다. 그러나 하나님의 자녀된 모든 자들은 그 특별한 권리를 소유하고 있습니다. 그는 언제든지 왕 앞에 나아갈 수 있습니다. 한밤중이라 해도 하나님께는 너무 늦지 않고, 새벽녘 첫 빛이 비칠 때도 너무 이르지 않으며, 한낮에도 하나님은 너무 바쁘시지 않고, 저녁이 되어도 자녀들의 기도에 지치지 않으십니다. “쉬지 말고 기도하라”는 말씀은, 제가 그것을 올바르게 이해하고 있다면, 믿는 자에게 언제든지 마음을 하나님 앞에 쏟아놓을 수 있는 달콤하고 소중한 허가증입니다. 그 속삭이는 작은 음성이 이렇게 들리는 듯합니다. “오 내 자녀야, 네가 원할 때마다 자비의 보좌 앞으로 오너라. 은혜의 보고로 오고 싶을 때 언제든지 오너라.”
'The happy gates of gospel grace
Stand open night and day.‘
“복음 은혜의 복된 문은
밤낮으로 항상 열려 있도다.”
The doors of the temple of divine love shall not be shut. Nothing, can set a barrier between a praying soul and its God. The road of angels and of prayers is ever open. Let us but send out the dove of prayer and we may be certain that she will return unto us with an olive branch of peace in her mouth. Evermore the Lord hath regard unto the pleadings of his servants, and waiteth to be gracious unto them.
하나님의 사랑의 성전 문은 결코 닫히지 않습니다. 기도하는 영혼과 하나님 사이를 가로막을 수 있는 것은 아무것도 없습니다. 천사와 기도의 길은 언제나 열려 있습니다. 우리가 기도의 비둘기를 날려 보내기만 하면, 그 비둘기는 반드시 평화의 올리브 가지를 물고 우리에게 돌아올 것입니다. 주님께서는 언제나 그의 종들의 간구를 귀 기울여 들으시며, 은혜 베풀기를 기다리고 계십니다.
Still, however, it is a precept, 'Pray without ceasing.' And what does it mean? It means a great truth which I cannot very well convey to you in a few words, and, therefore, must try and bring out under four or five points.
그럼에도 불구하고, 이것은 분명한 명령입니다. “쉬지 말고 기도하라.” 그렇다면 이 명령은 무엇을 의미합니까? 이것은 몇 마디로는 쉽게 전달할 수 없는 중대한 진리를 의미하며, 따라서 네 가지 또는 다섯 가지 요점을 통해 그 의미를 풀어내야 하겠습니다.
It means, first, never abandon prayer. Never for any cause or reason cease to pray. Imagine not that you must pray until you are saved, and may then leave off. For those whose sins are pardoned prayer is quite as needful as for those mourning under a sense of sin. 'Pray without ceasing,' for in order that you may persevere in grace you must persevere in prayer. Should you become experienced in grace and enriched with much spiritual knowledge, you must not dream of restraining prayer because of your gifts and graces. 'Pray without ceasing,' or else your flower will fade and your spiritual fruit will never ripen. Continue in prayer until the-last moment of your life.
첫째로 이 명령은 기도를 결코 포기하지 말라는 뜻입니다. 어떤 이유나 상황에서도 기도를 멈추지 마십시오. ‘구원받을 때까지만 기도하면 된다’고 생각하지 마십시오. 죄 사함을 받은 자에게도 기도는, 죄의 슬픔 아래에 있는 자만큼이나 꼭 필요합니다. “쉬지 말고 기도하라”는 말씀은, 은혜 안에 끝까지 머무르기 위해서는 기도 안에도 끝까지 머물러야 한다는 뜻입니다. 당신이 은혜 안에서 깊은 경험을 쌓고, 많은 영적 지식으로 풍성해졌다 해도, 그 은사나 은혜 때문에 기도를 줄여도 된다고 생각해서는 안 됩니다. “쉬지 말고 기도하라.” 그렇지 않으면 당신의 꽃은 시들 것이며, 영적인 열매는 결코 익지 않을 것입니다. 당신의 생애 마지막 순간까지 기도를 계속하십시오.
'Long as they live must Christians pray,
For only while they pray they live.‘
‘그리스도인은 사는 동안 내내 기도해야 하리니,
기도하는 동안에만 참으로 사는 것이기 때문입니다.’
As we breathe without ceasing, so must we pray without ceasing. As there is no attainment in life, of health, or of strength, or of muscular vigor which can place a man beyond the necessity of breathing, so no condition of spiritual growth or advance in grace will allow a man to dispense with prayer.
우리가 끊임없이 호흡하듯이, 우리는 끊임없이 기도해야 합니다. 사람이 아무리 건강하거나, 힘이 넘치거나, 강건한 체력을 가졌다고 해도 호흡의 필요에서 벗어날 수 없듯이, 어떤 영적 성장이나 은혜의 진보도 기도 없이 살아갈 수 있는 상태에 이르게 하지는 않습니다.
'Let us pray! our life is praying;
Prayer with time alone may cease:
Then in heaven, God's will obeying,
Life is praise and perfect peace.‘
‘기도하자! 우리의 삶은 곧 기도이니,
시간이 멈출 때에만 기도도 끝나리라.
그때 하늘에서는 하나님의 뜻을 따르며,
삶은 곧 찬양이요 완전한 평안이라.’
Never give up praying, not even though Satan should suggest to you that it is in vain for you to cry unto God. Pray in his teeth; 'pray without ceasing.' If for awhile the heavens are as brass and your prayer only echoes in thunder above your head, pray on; if month after month your prayer appears to have miscarried, and no reply has been vouchsafed to you, yet still continue to draw nigh unto the Lord. Do not abandon the mercy-seat for any reason whatever. If it be a good thing that you have been asking for, and you are sure it is according to the divine will, if the vision tarry wait for it, pray, weep, entreat, wrestle, agonise till you get that which you are praying for. If your heart be cold in prayer, do not restrain prayer until your heart warms, but pray your soul unto heat by the help of the ever blessed Spirit who helpeth our infirmities. If the iron be hot then hammer it, and if it be cold hammer it till you heat it. Never cease prayer for any sort of reason or argument. If the philosopher should tell you that every event is fixed, and, therefore, prayer cannot possibly change anything, and, consequently, must be folly; still, if you cannot answer him and are somewhat puzzled, go on with your supplications notwithstanding all. No difficult problem concerning digestion would prevent your eating, for the result justifies the practice, and so no quibble should make us cease prayer, for the assured success of it commends it to us. You know what your God has told you, and if you cannot reply to every difficulty which man can suggest, resolve to be obedient to the divine will, and still 'Pray without ceasing.' Never, never, never renounce the habit of prayer, or your confidence in its power.
기도하기를 결코 포기하지 마십시오. 비록 사탄이 당신에게 하나님께 부르짖는 것은 헛된 일이라고 속삭인다 해도, 그의 얼굴을 향해 기도하십시오. “쉬지 말고 기도하라.” 하늘이 놋쇠처럼 닫혀 있고, 당신의 기도가 머리 위에서 천둥처럼 메아리칠 뿐이라 해도, 계속 기도하십시오. 여러 달 동안 기도가 실패한 것처럼 보이고, 아무 응답도 주어지지 않는다 해도, 여전히 주님께 가까이 나아가기를 멈추지 마십시오. 어떤 이유로든 자비의 보좌를 떠나지 마십시오. 당신이 구하는 것이 선한 것이며, 하나님의 뜻에 합한 것임을 확신한다면, 비전이 더디 올지라도 기다리십시오. 기도하고, 울며 간구하고, 씨름하고, 애타게 구하십시오. 마침내 당신이 구하는 것을 얻을 때까지 기도하십시오. 당신의 마음이 기도 중에 차갑게 식어 있을지라도, 마음이 따뜻해질 때까지 기도를 멈추지 말고, 오히려 성령님의 도우심으로 그 차가운 영혼을 뜨겁게 만들며 기도하십시오. 쇠가 뜨거우면 두드리고, 차가워도 뜨거워질 때까지 두드리는 것처럼 말입니다. 어떠한 이유나 논리도 기도를 멈추게 해서는 안 됩니다. 철학자가 모든 사건은 정해져 있으니 기도는 아무것도 바꾸지 못하며 결국 어리석은 일이라고 말하더라도, 그 말을 반박하지 못하고 혼란스러울지라도 아랑곳하지 말고 간구를 계속하십시오. 소화에 대한 어려운 이론이 있다고 해서 당신이 먹는 일을 멈추지 않듯이, 기도의 확실한 유익이 그 실천을 정당화하므로, 어떤 궤변도 우리가 기도를 멈추게 해서는 안 됩니다. 하나님께서 당신에게 무엇을 말씀하셨는지 당신은 알고 있습니다. 사람들이 제시하는 모든 논리에 일일이 대답할 수 없다 해도, 하나님의 뜻에 순종하기로 결심하고 계속해서 “쉬지 말고 기도하십시오.” 절대로, 절대로, 기도하는 습관이나 기도의 능력에 대한 확신을 버리지 마십시오.
A second meaning is this. Never suspend the regular offering of prayer. You will, if you are a watchful Christian, have your times of daily devotion, fixed not by superstition, but for your convenience and remembrance; just as David, three times a day, and as another saint, seven times a day, sought the Lord: now be sure to keep up this daily prayer without intermission. This advice will not comprehend the whole range of the text, I am not pretending that it does; I am only mentioning it now as supplementary to other thoughts. 'Pray without ceasing;' that is, never give up the morning prayer, nor the evening prayer, nor the prayer at midday if such has grown to be your habit. If you change hours and times, as you may, yet keep up the practice of regularly recurring retirement, meditation, and prayer. You may be said to continue in prayer if your habitual devotions be maintained. It would be quite correct for me to say that I know a man who has been always begging ever since I have been in London. I do not think that I ever passed the spot where he stands without seeing him there. He is a blind person, and stands near a church. As long as my recollection serves me he has been begging without ceasing; of course he has not begged when he has been asleep, he has not begged when he has gone home to his meals, nor did you understand me to have asserted anything so absurd when I said he had begged without ceasing for years. And so, if at those times when it is proper for you to separate yourself from your ordinary labors, you continue perseveringly begging at mercy's throne, it may be with comparative correctness said of you that you pray without ceasing. Through all hours are alike to me, I find it profitable to meet with God at set periods, for these seem to me to be like the winding up of the clock. The clock is to go all day, but there is a time for winding it up; and the little special season that we set apart and hedge round about for communion with our God, seems to wind us up for the rest of the day. Therefore, if you would pray without ceasing, continue in the offering of the morning and the evening sacrifice, and let it be perpetually an ordinance with you, that your times of prayer are not broken in upon.
둘째 의미는 이것입니다. 정기적인 기도의 제사를 중단하지 말라는 뜻입니다. 깨어 있는 그리스도인이라면, 미신 때문이 아니라 편의와 기억을 위해 정해둔 매일의 기도 시간이 있을 것입니다. 다윗이 하루에 세 번, 또 어떤 성도는 하루에 일곱 번 주를 찾았듯이 말입니다. 이제 이 매일의 기도를 멈추지 않도록 확실히 하십시오. 물론 이 권면이 본문의 모든 뜻을 다 담고 있는 것은 아닙니다. 그렇게 주장하려는 것도 아닙니다. 다만 다른 생각들에 보충되는 의미로 지금 그것을 언급할 뿐입니다. “쉬지 말고 기도하라.” 즉, 아침 기도를 포기하지 말고, 저녁 기도를 중단하지 말고, 한낮의 기도가 당신의 습관이 되었다면 그것도 지속하라는 것입니다. 시간과 시각은 바뀔 수 있지만, 정기적으로 하나님과의 만남을 위해 물러나는 습관, 묵상과 기도의 실천은 반드시 유지하십시오. 습관적인 경건의 시간을 지킨다면, 그 사람은 계속해서 기도한다고 말할 수 있습니다. 제가 “런던에 온 이후로 줄곧 구걸해 온 사람을 알고 있다”고 말할 때, 그 말은 엄밀히 말해 그가 자는 동안에도, 식사하는 동안에도 구걸했다는 뜻은 아닙니다. 그는 교회 근처에서 시각장애인으로 늘 서 있었고, 내가 기억하는 한 항상 그곳에서 구걸하는 사람처럼 보였습니다. 이런 식으로, 당신이 해야 할 일들 중에서 시간을 떼어내어 꾸준히 자비의 보좌 앞에서 간구한다면, 당신에 대해서도 비교적 정확하게 “그는 쉬지 않고 기도한다”고 말할 수 있습니다. 저는 하루 중 어느 시간이든 다 좋지만, 정해진 시간에 하나님을 만나는 것이 유익하다고 느낍니다. 그것은 마치 시계를 감는 것과도 같습니다. 시계는 하루 종일 돌아가지만, 특별히 시계를 감는 시간이 있는 것처럼, 우리가 하나님과의 교제를 위해 따로 떼어 둔 그 작은 시간은 하루를 살아가도록 우리를 다시 감아 주는 시간입니다. 그러므로 “쉬지 말고 기도하라”는 말씀을 실천하고자 한다면, 아침과 저녁의 기도의 제사를 계속 드리십시오. 그리고 당신의 기도 시간이 어떤 방해로도 끊어지지 않도록 그것을 항구적인 규례로 삼으십시오.
That, however, is only a help, for I must add, thirdly, between these times of devotion, labor to be much in ejaculatory prayer. While your hands are busy with the world, let your hearts still talk with God; not in twenty sentences at a time, for such an interval might be inconsistent with your calling, but in broken sentences and interjections. It is always wrong to present one duty to God stained with the blood of another, and that we should do if we spoiled study or labor by running away to pray at all hours; but we may, without this, let short sentences go up to heaven, ay, and we may shoot upwards cries, and single words, such as an 'Ah,' an 'Oh,' an 'O that;' or, without words we may pray in the upward glancing of the eye or the sigh of the heart. He who prays without ceasing uses many little darts and hand-grenades of godly desire, which he casts forth at every available interval. Sometimes he will blow the furnace of his desires to a great heat in regular prayer, and as a consequence at other times, the sparks will continue to rise up to heaven in the form of brief words, and looks, and desires.
그러나 이것은 단지 하나의 도움일 뿐입니다. 셋째로 덧붙여야 할 것은, 정해진 기도의 시간들 사이에도 짧은 기도를 자주 드리기 위해 애써야 한다는 것입니다. 당신의 손이 세상의 일로 분주할지라도, 당신의 마음은 여전히 하나님과 대화해야 합니다. 긴 문장 스무 개씩을 한 번에 말하려고 하지는 마십시오. 그런 시간은 당신의 직업이나 일상과 양립하기 어려울 수 있습니다. 하지만 짧은 문장, 단편적인 외침으로는 얼마든지 가능합니다. 한 의무를 다른 의무의 피로 더럽힌 채 하나님께 바치는 것은 항상 잘못된 일입니다. 만일 공부나 일을 망쳐 가며 기도하겠다고 늘 자리를 떠난다면, 그것이 바로 그런 잘못입니다. 그러나 그렇지 않고도 우리는 짧은 기도를 하늘로 올려보낼 수 있습니다. 때로는 ‘아’, ‘오’, ‘아, 주여’ 같은 단어 하나, 혹은 말이 없이 하늘을 올려다보는 눈길이나 마음의 한숨만으로도 우리는 기도할 수 있습니다. 쉬지 않고 기도하는 사람은, 언제든 틈만 나면 짧은 기도의 화살이나 거룩한 바람을 하나님께 날려 보냅니다. 때로는 규칙적인 기도 속에서 간절한 열망의 풀무를 불어 뜨겁게 달구고, 그러고 나면 그 여운처럼 짧은 말들과 눈길, 마음의 갈망들이 불꽃처럼 하늘을 향해 계속해서 타오르게 됩니다.
Fourthly, if we would pray without ceasing, we must be always in the spirit of prayer. Our heart, renewed by the Holy Ghost, must be like the magnetized needle, which always has an inclination towards the pole. It does not always point to that pole, you can turn it aside if you will; in an iron ship it exhibits serious deflections, under all circumstances it is not exactly true; but if you put your finger to that needle and force it round to the east, you have only to take away the pressure, and immediately it returns to its beloved pole again. So let your heart be magnetized with prayer, so that if the finger of duty turns it away from the immediate act of prayer, there may still be the longing desire for prayer in your soul, and the moment you can do so, your heart reverts to its beloved work. As perfume lies in flowers even when they do not shed their fragrance upon the gale, so let prayer lie in your hearts.
넷째로, 쉬지 않고 기도하기를 원한다면, 우리는 언제나 기도의 영 안에 있어야 합니다. 성령으로 새롭게 된 우리의 마음은 마치 자기(磁氣)를 띤 나침반 바늘처럼 항상 북극을 향해 기울어 있어야 합니다. 그 바늘이 항상 정확히 북쪽을 가리키지는 않습니다. 억지로 방향을 틀 수도 있고, 쇠로 된 배 안에서는 크게 흔들리기도 하며, 어떤 상황에서는 정확하지 않을 수 있습니다. 그러나 만일 당신이 손가락으로 그 바늘을 억지로 동쪽으로 돌린다 해도, 그 손을 떼기만 하면 곧바로 사랑하는 북극 방향으로 다시 돌아가는 것처럼, 우리의 마음도 기도에 자석처럼 끌리는 상태에 있어야 합니다. 즉, 의무의 손가락이 당신을 당장의 기도 행위에서 잠시 멀어지게 하더라도, 당신의 영혼 깊은 곳에는 여전히 기도에 대한 갈망이 남아 있어야 하며, 기도할 수 있는 순간이 오면 즉시 마음이 자신이 사랑하는 기도의 자리로 되돌아가야 합니다. 향기가 바람을 타고 퍼지지 않을 때에도 꽃 안에 향내가 머물러 있듯이, 기도도 당신의 마음 속에 항상 머물러 있도록 하십시오.
But, perhaps, the last meaning that I shall give has the most of the truth of the text in it, namely this: Let all your actions be consistent with your prayers, and be in fact a continuation of your prayers. If I am to pray without ceasing, it cannot mean that I am always to be in the act of direct devotion; for the human mind, as at present constituted, needs variety of occupation, and it could not without producing madness or imbecility continue always in the exercise of one function. We must, therefore, change the modus or the manner of operation if we are ceaselessly to continue in prayer. We must pursue our prayers, but do it in another manner. Take an instance. This morning I prayed to God to arouse his people to prayerfulness; very well; as I came to this house my soul continued to ejaculate, 'O Lord, awaken thy children to prayerfulness.': Now, while I am preaching to you and driving at the same point, am I not praying? Is not my sermon the continuation of my prayer, for I am desiring and aiming at the same thing? Is it not a continuing to pray when we use the best means towards the obtaining of that which we pray for? Do you not see my point? He who prays for his fellow creatures, and then seeks their good, is praying still. In this sense there is truth in that old distich.
하지만 아마 마지막으로 말씀드릴 이 의미야말로, 본문 말씀의 진리를 가장 많이 담고 있을 것입니다. 그것은 바로 당신의 모든 행동이 당신의 기도와 일치되어야 하며, 실제로는 그 기도의 연속이 되어야 한다는 것입니다. 쉬지 말고 기도하라는 말이 끊임없이 직접적인 기도 행위를 하라는 뜻은 아닙니다. 왜냐하면 지금의 인간의 정신 구조로는 다양한 활동이 필요하며, 한 기능만을 지속해서 수행하면 정신적 이상이나 무능 상태에 빠질 수 있기 때문입니다. 그러므로 우리가 계속해서 기도하고자 한다면, 기도의 방식, 즉 수행 방법은 바뀌어야 합니다. 우리는 기도를 다른 방식으로 계속 이어가야 합니다. 예를 하나 들어 보겠습니다. 오늘 아침, 저는 하나님께 그분의 백성들이 기도하는 마음을 갖게 해 달라고 기도했습니다. 그리고 이 집회 장소로 오면서도 제 영혼은 계속 이렇게 외쳤습니다. ‘주여, 주의 자녀들이 기도에 깨어 있게 하소서.’ 이제 제가 지금 여러분에게 설교를 하며 같은 주제를 말하고 있다면, 이 설교는 제 기도의 연속이 아닙니까? 저는 같은 것을 바라고, 같은 목적을 추구하고 있으니, 이 설교 자체가 계속된 기도인 것입니다. 우리가 기도로 구한 것을 얻기 위해 최선의 수단을 사용한다면, 그것 역시 기도의 계속됨이 아니겠습니까? 제 말씀이 이해되십니까? 이웃을 위해 기도하고, 나아가 그들의 유익을 실제로 추구하는 사람은 여전히 기도하고 있는 것입니다. 이런 의미에서, 오래된 이 격언은 진실을 담고 있습니다.
'He prayeth best that loveth best
Both man, and bird, and beast.‘
“가장 잘 기도하는 이는
사람과 새와 짐승을 가장 잘 사랑하는 이라.”
Loving is praying. If I seek in prayer the good of my fellow creature, and then go and try to promote it, I am practically praying for his good in my actions. If I seek, as I should do, God's glory above everything, then if all my actions are meant to tend to God's glory, I am continuing to pray, though I may not be praying with my thoughts or with my lips. Oh, that our whole life might be a prayer. It can be. There can be a praying without ceasing before the Lord, thought here be many pausings in what the most of men would call prayer. Pray then without ceasing, my brother. Let thy whole life be praying. If thou changest the method, yet change not the pursuit; but continue still to worship, still to adore. This I think to be the meaning of our text, never altogether abandon prayer; do not suspend the regular offering of prayer; be much in earnest ejaculations, be always in the spirit of prayer, and let the whole of your life be consistent with your prayer,and become a part of it.
사랑하는 것이 곧 기도하는 것입니다. 내가 기도 가운데 이웃의 유익을 구하고, 실제로 그것을 이루기 위해 행동한다면, 나는 그를 위한 기도를 행동으로 계속 이어가고 있는 것입니다. 내가 마땅히 그래야 하듯, 모든 것 위에 하나님의 영광을 구하고, 내 삶의 모든 행동이 하나님의 영광을 향해 있다면, 비록 생각으로나 입술로 기도하고 있지 않을지라도, 나는 여전히 기도를 계속하고 있는 것입니다. 아, 우리의 온 삶이 하나의 기도가 될 수 있다면 얼마나 좋겠습니까! 실제로 가능합니다. 사람들이 흔히 ‘기도’라고 부르는 행위에는 많은 중단이 있을 수 있지만, 그럼에도 불구하고 주 앞에서의 끊임없는 기도는 계속될 수 있습니다. 그러니 형제여, 쉬지 말고 기도하십시오. 당신의 온 삶이 기도가 되게 하십시오. 방법이 바뀌더라도, 그 방향은 결코 바뀌지 않게 하십시오. 계속해서 예배하고, 계속해서 하나님을 경배하십시오. 이것이 바로 쉬지 말고 기도하라는 본문 말씀의 뜻이라 저는 생각합니다. 즉, 기도를 결코 완전히 포기하지 말 것, 정기적인 기도를 중단하지 말 것, 짧은 기도들을 자주 드릴 것, 항상 기도의 영 안에 있을 것, 그리고 당신의 온 삶이 기도와 일치되고, 기도의 일부가 되도록 할 것, 이것이 바로 끊임없이 기도하는 삶입니다.
III. HOW CAN WE OBEY THESE WORDS?
III. 우리는 어떻게 이 말씀에 순종할 수 있습니까?
First, let us labor as much as we can to prevent all sinful interruptions. 'Pray without ceasing.' Then if it be impossible to be in the act of prayer always, at least let us be as much as possible in that act; and let us prevent those interruptions which I mentioned in the early part of my discourse, the interruptions occasioned by our own sin. Let us endeavor to keep clear, as far as we can, of anything and everything inourselves, or round about us, that would prevent our abounding in supplication. And let us also keep clear of interruptions from the sins of others. Do others forbid us to pray? Let us not be afraid of their wrath. Remember Daniel, who while he was under the penalty of being cast into a den of lions, yet opened his window towards Jerusalem, and prayed seven times a day as he had done aforetime. Under no threats: and for no bribes, let us ever cease to pray. In private let us always pray, and ifduty calls us to do so where others observe us, let us so much fear the eye of God that we shall not dare to fear the eye of man.
eye of man.
첫째로, 우리는 가능한 한 모든 죄된 방해를 막기 위해 힘써야 합니다. ‘쉬지 말고 기도하라.’ 그렇다면 항상 기도하는 행위 속에 있는 것이 불가능하더라도, 최대한 자주 그 행위 안에 있으려고 애써야 합니다. 그리고 앞서 말했던 대로, 우리 자신의 죄로 인해 생기는 방해들을 막아야 합니다. 우리는 간구하는 일에 풍성하지 못하게 만드는 우리 안에 있거나 우리 주변에 있는 모든 것에서 가능한 한 멀리 떨어지려고 힘써야 합니다. 또한 다른 사람의 죄로 인해 생기는 방해들로부터도 자유로워야 합니다. 다른 사람들이 우리에게 기도하지 말라고 금할지라도, 그들의 분노를 두려워하지 맙시다. 사자굴에 던져지는 형벌이 내려졌음에도 예루살렘을 향해 창문을 열고 전과 같이 하루에 세 번 기도한 다니엘을 기억하십시오. 어떤 협박에도, 어떤 뇌물에도 우리는 결코 기도를 멈추지 말아야 합니다. 은밀한 중에도 언제나 기도해야 하며, 만일 의무가 우리를 사람들 앞에서 기도하도록 부른다면, 우리는 하나님의 눈을 두려워함으로 사람의 눈을 감히 두려워하지 않도록 해야 합니다.
Let us next avoid all unnecessary interruptions of every sort to our prayer. If we know that any matter, from which we can escape, has a tendency to disturb the spirit of prayer within us, let us avoid it earnestly. Let us try, as much as possible, not to be put off the scent in prayer. Satan's object will be to distract the mind, to throw it off the rails, to divert its aim, but let us resolve before God, we will not turn aside from following hard after him. Sir Thomas Abney had for many years practiced family prayer regularly; he was elected Lord Mayor of London, and on the night of his election he must be present at a banquet, but when the time came for him to call his family together in prayer, having no wish either to be a Pharisee or to give up his practice, he excused himself to the guests in this way, he said he had an important engagement with a very dear friend, and they must excuse him for a few minutes. It was most true, his dearest friend was the Lord Jesus, and family prayer was an important engagement; and so he withdrew for awhile to the family altar, and in that respect prayed without ceasing. We sometimes allow good things to interrupt our prayer, and thus make them evil. Mrs. Rowe observes in one of her letters, that if the twelve apostles were preaching in the town were she lived and she could never hear them again, if it were her time for private devotion, she would not be bribed out of her closet by the hope of hearing them. I am not sure but what she might have taken another time for her private devotions, and so have enjoyed both privileges, but at the same time, supposing she must; have lost the prayer and have only got the preaching in exchange, I agree with her, it would have been exchanging gold for silver. She would be more profited in praying than she would be in hearing, for praying is the end of preachings. Preaching is but the wheat-stalk, but praying is the golden grain itself, and he hath the best who gets it.
다음으로, 기도에 대한 모든 불필요한 방해를 피하도록 합시다. 만일 우리가 어떤 일이 기도의 영을 방해하는 경향이 있다는 것을 알고 있고, 그 일에서 벗어날 수 있다면, 우리는 반드시 그것을 간절히 피해야 합니다. 기도의 향기를 놓치지 않도록 최대한 애써야 합니다. 사탄은 우리의 마음을 산만하게 만들고, 궤도에서 벗어나게 하며, 기도의 목표를 흐리게 하려 할 것입니다. 그러나 우리는 하나님 앞에서 결단해야 합니다. 결코 주님을 좇는 일에서 벗어나지 않겠다고. 토머스 애브니 경은 수년 동안 가정예배를 꾸준히 실천했던 사람입니다. 그가 런던 시장으로 선출된 날, 축하 연회에 반드시 참석해야 했지만, 가정예배 시간이 되었을 때 그는 바리새인이 되지도 않고, 자신의 습관을 포기하지도 않으려 하였습니다. 그래서 손님들에게 매우 소중한 친구와 중요한 약속이 있으니 잠시 자리를 비우겠다고 양해를 구했습니다. 그 말은 전적으로 참이었습니다. 그의 가장 소중한 친구는 주 예수 그리스도셨고, 가정예배는 참으로 중요한 약속이었기 때문입니다. 그는 잠시 자리를 떠나 가정의 제단 앞에서 기도했고, 그 점에서 그는 쉬지 않고 기도한 것이었습니다. 우리는 때때로 좋은 일로 인해 기도가 방해받도록 허용하고, 그렇게 함으로써 그 좋은 일조차 악한 것이 되게 합니다. 로우 부인(Mrs. Rowe)은 어느 편지에서 이렇게 말했습니다. 만일 내가 사는 마을에서 열두 사도가 설교하고 있었고, 그것이 그들을 들을 수 있는 마지막 기회라 할지라도, 만약 그때가 나의 개인 기도 시간이라면, 나는 어떤 유혹으로도 그 골방을 떠나지 않을 것이다. 물론, 그녀가 다른 시간에 개인 기도를 하고 둘 다 누렸다면 더 좋았겠지만, 만약 정말 기도를 포기해야만 설교를 들을 수 있는 상황이었다면, 그녀의 말은 옳습니다. 그것은 금을 버리고 은을 택하는 일일 것입니다. 기도는 설교를 듣는 것보다 더 많은 유익이 됩니다. 설교는 밀대이지만, 기도는 금빛 알곡 그 자체입니다. 그리고 그 알곡을 가진 자가 가장 많은 것을 얻는 자입니다.
Sometimes we think we are too busy to pray. That also is a great mistake, for praying is a saving of time. You remember Luther's remark, 'I have so much to do to-day that I shall never get through it with less than three hours' prayer.' He had not been accustomed to take so much time for pray on ordinary days, but since that was a busy day, he must needs have more communion with his God. But, perhaps, our occupations begin early, and we therefore say, 'How can I get alone with God in prayer?' It is said of Sir Henry Havelock that every morning when the march began at six, he always rose at four, that he might not miss his time for the reading of the Scripture and communion with his God. If we have no time we must make time, for if God has given us time for secondary duties, he must have given us time for primary ones, and to draw near to him is a primary duty, and we must let nothing set it on one side. There is no real need to sacrifice any duty, we have time enough for all if we are not idle; and, indeed, the one will help the other instead of clashing with it. When Edward Payson was a student at College, he found he had so much to do to attend his classes and prepare for examinations, that he could not spend as much time as be should in private prayer; but, at last, waking up to the feeling that he was going back in divine things through his habits, he took due time for devotion and he asserts in his diary that he did more in his studies in a single week after he had spent time with God in prayer, than he had accomplished in twelve months before. God can multiply our ability to make use of time. If we give the Lord his due, we shall have enough for all necessary purposes. In this matter seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things shall be added to you. Your other engagements will run smoothly if you do not forget your engagement with God.
때때로 우리는 기도할 시간이 없다고 생각합니다. 그러나 그것은 큰 착각입니다. 기도는 오히려 시간을 절약해 줍니다. 루터가 했던 말을 기억하십시오. ‘오늘 할 일이 너무 많으니, 세 시간 기도하지 않고는 결코 이 일을 끝낼 수 없을 것이다.’ 그는 평소에는 그렇게 많은 시간을 기도에 할애하지 않았지만, 그날이 특히 바쁜 날이었기에 더욱 하나님과의 교제가 필요하다고 여겼습니다. 하지만 혹자는 이렇게 말할 수 있습니다. 아침 일이 너무 일찍 시작되기 때문에 ‘어떻게 하나님과 홀로 기도할 수 있겠는가?’ 헨리 해벌록 경(Sir Henry Havelock)은 행군이 아침 6시에 시작되더라도 항상 4시에 일어나서 성경을 읽고 하나님과 교제하는 시간을 놓치지 않았습니다. 시간이 없다면 만들어야 합니다. 하나님께서 우리에게 부차적인 의무를 감당할 시간을 주셨다면, 당연히 가장 우선적인 의무를 위한 시간도 주신 것입니다. 하나님께 가까이 나아가는 일은 우리의 최우선 책임이기에, 그 어떤 일도 그것을 밀어내게 해서는 안 됩니다. 우리는 어떤 의무도 희생할 필요가 없습니다. 게으르지 않다면 모든 일을 감당할 시간은 충분히 있습니다. 그리고 사실, 기도는 다른 일들과 충돌하기보다는 그것들을 도와줍니다. 에드워드 페이슨(Edward Payson)은 대학생 시절, 수업을 듣고 시험을 준비하는 데 너무 바빠서 개인 기도 시간이 부족했습니다. 하지만 영적인 상태가 후퇴하고 있다는 것을 느끼고, 그는 마땅히 하나님께 드려야 할 시간을 회복했습니다. 그리고 그의 일기에는 이렇게 기록되어 있습니다. 기도에 시간을 드린 이후 한 주간의 공부가, 이전 1년간의 공부보다 더 많은 성과를 냈다. 하나님은 우리가 시간을 활용할 수 있는 능력을 배가시키실 수 있습니다. 우리가 하나님께 마땅한 것을 드리면, 필요한 모든 일들을 위한 시간도 충분히 주십니다. 이 일에 있어서 먼저 하나님의 나라와 의를 구하십시오. 그러면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라. 하나님과의 약속을 잊지 않는다면, 당신의 다른 모든 일정들도 순조롭게 흘러갈 것입니다.
We must, dear friends, in order to pray without ceasing, strive against indolence in prayer. I believe that no man loves prayer until the Holy Spirit has taught him the sweetness and value of it. If you have ever prayed without ceasing you will pray without ceasing. The men who do not love to pray must be strangers to its secret joy. When prayer is a mechanical act, and there is no soul in it, it is a slavery and a weariness; but when it is really living prayer, and when the man prays because he is a Christian and cannot help praying, when he prays along the street, prays in his business, prays in the house, prays in the field, when his whole soul is full of prayer, then he cannot have too much of it. He will not be backward in prayer who meets Jesus in it, but he who knows not the Well-beloved will count it a drudgery.
사랑하는 여러분, 쉬지 않고 기도하기 위해 우리는 기도에 대한 게으름과 싸워야 합니다. 나는 성령께서 기도의 달콤함과 가치를 가르쳐주시기 전까지는 아무도 기도를 사랑하지 않는다고 믿습니다. 한 번이라도 쉬지 않고 기도해 본 사람은, 앞으로도 쉬지 않고 기도할 것입니다. 기도를 사랑하지 않는 자들은 그 기도의 비밀스러운 기쁨을 모르는 사람들입니다. 기도가 기계적인 행위가 되고 그 안에 영혼이 없을 때, 그것은 노역이며 피로한 일이 됩니다. 그러나 그것이 참으로 살아 있는 기도이고, 사람이 그리스도인이기 때문에 기도하지 않을 수 없어서 기도하는 것이라면, 즉, 길을 걸으며 기도하고, 일터에서 기도하고, 집 안에서 기도하고, 들판에서도 기도하며, 그의 온 영혼이 기도로 가득 찬 상태라면, 그는 기도가 아무리 많아도 결코 많다고 느끼지 않을 것입니다. 예수님을 기도 속에서 만나는 자는 결코 기도에 뒤처지지 않을 것이며, 사랑하는 주님을 알지 못하는 자만이 기도를 고역으로 여길 것입니다.
Let us avoid, above all things, lethargy and indifference in prayer. Oh, it is a dreadful thing that ever we should insult the majesty of heaven by words from which our heart has gone. I must, my spirit, I must school thee to this, that thou must have communion with God, and if in thy prayer thou dost not talk with God, thou shalt keep on praying till thou dost. Come not away from the mercy-seat till thou hast prayed.
무엇보다도, 기도할 때의 무기력함과 무관심을 피해야 합니다. 오, 마음이 떠나버린 말로 하늘의 위엄을 모독하는 일이 우리에게 일어날 수 있다는 것은 참으로 두려운 일입니다. 내 영혼아, 나는 반드시 너를 훈련시켜야 한다. 너는 반드시 하나님과 교제해야 하며, 만일 기도 중에 하나님과 말하지 않는다면, 말할 때까지 계속 기도해야 한다. 자비의 보좌에서 기도하지 않고 떠나지 말지어다.
Beloved brother, say unto thy soul, thus, 'here have I come to the throne of grace to worship God and seek his blessing, and I am not going away till I have done this; I will not rise from my knees, because I have spent my customary minutes, but here will I pray till I find the blessing.' Satan will often leave off tempting when he finds you thus resolute in prayer. Brethren, we need waking up. Routine grows upon us. We get into the mill-horse way, round, and round, and round the mill. From this may God save us. It is deadly. A man may pray twenty years with regularity, as far as the time goes, and the form goes, and never have prayed a single grain of prayer in the whole period. One real groan fetched from the heart is worth a million litanies, one living breath from a gracious soul is worth ten thousand collects. May we be kept awake by God's grace, praying without ceasing.
사랑하는 형제여, 당신의 영혼에게 이렇게 말하십시오. ‘나는 지금 하나님의 은혜의 보좌 앞에 나와 하나님께 경배드리며 그분의 복을 구하고자 왔습니다. 이 일을 이루기 전에는 결코 떠나지 않겠습니다. 정해진 시간만큼 무릎을 꿇었다고 해서 일어나지 않겠습니다. 복을 얻을 때까지 이 자리에서 계속 기도하겠습니다.’ 당신이 이처럼 기도에 단호할 때, 사탄은 시험을 멈추는 경우도 있습니다. 형제 여러분, 우리는 정말로 깨어나야 합니다. 형식과 습관이 점점 우리를 사로잡고 있습니다. 우리는 마치 방앗간을 도는 맷돌 말처럼, 똑같은 궤도를 맴돌기만 하고 있습니다. 하나님께서 우리를 이 상태에서 구원해 주시기를 간절히 바랍니다. 이것은 영적으로 매우 위험한 상태입니다. 어떤 사람은 20년 동안 정해진 시간과 방식에 따라 기도했을지라도, 그 모든 시간 동안 진정한 기도를 단 한 번도 드리지 않았을 수 있습니다. 마음에서 우러나온 단 한 번의 진실한 탄식은 수백만 번의 형식적인 기도보다 더 귀합니다. 은혜로 충만한 영혼에서 나오는 살아 있는 숨결 하나는 수만 번의 정해진 기도문보다 훨씬 더 값집니다. 하나님의 은혜로 우리가 항상 깨어 기도하며, 쉬지 않고 기도하는 삶을 살아가게 되기를 소망합니다.
And we must take care, dear brethren, again, if we would perform this duty, that we fight against anything like despair of being heard. If we have not been heard after six times we must, as Elijah, go again seven times; if our Peter is in prison, and the church has prayed God to liberate him, and he still is in fetters bound in the inner prison, let us pray on, for one of these days Peter will knock at the gate. Be importunate, heaven's gate does not open to every runaway knock. Knock, and knock, and knock again; and add to thy knocking and to thy asking seeking, and be not satisfied till thou gettest a real answer.
그리고 사랑하는 형제 여러분, 이 의무를 다하기 원한다면, 응답받지 못할지도 모른다는 절망감과 싸우는 일도 반드시 해야 합니다. 여섯 번 기도했는데도 응답이 없다면, 엘리야처럼 일곱 번째까지 다시 가야 합니다. 만일 우리의 베드로가 감옥에 갇혀 있고, 교회가 그를 풀어달라고 하나님께 기도했음에도 여전히 그가 내실에 쇠사슬에 묶여 있다면, 우리는 계속해서 기도해야 합니다. 언젠가 베드로가 문을 두드릴 날이 올 것이기 때문입니다. 끈질기게 기도하십시오. 하늘의 문은 누구나 무심코 두드린다고 열리는 것이 아닙니다. 두드리고, 또 두드리고, 또 다시 두드리십시오. 두드림과 간구에 간절한 찾음을 더하십시오. 그리고 참된 응답을 얻을 때까지 만족하지 마십시오.
Never cease from prayer through presumption; guard against that. Feel, O Christian, that you always need to pray. Say not, 'I am rich and increased in goods, and have need of nothing.' Thou art by nature still naked, and poor, and miserable; therefore, persevere in prayer, and buy of the Lord fine gold, and clean raiment, that thou mayst be rich, and fitly clothed.
자만심 때문에 기도를 그치지 마십시오. 그것을 경계하십시오. 그리스도인이여, 당신은 항상 기도할 필요가 있다는 사실을 깊이 느끼십시오. ‘나는 부자이며 풍족하고 부족한 것이 없다’고 말하지 마십시오. 당신은 본래부터 여전히 헐벗고, 가난하고, 비참한 존재입니다. 그러므로 기도에 힘쓰십시오. 그리고 주님께로부터 순금과 깨끗한 옷을 사서, 당신이 참으로 부요해지고, 합당하게 입을 수 있도록 하십시오.
Thus I have tried to set before you, beloved, how by resisting presumption and despair, indolence and lethargy, and trying to put aside all sinful and other interruptions, we may pray without ceasing.
이와 같이, 사랑하는 여러분, 자만과 절망, 게으름과 무기력함을 물리치고, 또한 죄악된 방해와 그 외의 모든 방해 요소들을 제거하려 애쓸 때, 우리는 쉬지 않고 기도할 수 있습니다. 제가 지금까지 이 말씀을 여러분 앞에 설명해 드리려 애썼습니다.
IV. Now, very briefly, in the last place, WHY SHOULD WE OBEY THIS PRECEPT?
IV. 이제 마지막으로 아주 간단히 말씀드리겠습니다. 왜 우리는 이 명령에 순종해야 합니까?
Of course we should obey it because it is of divine authority; but, moreover, we should attend to it because the Lord always deserves to be worshipped. Prayer is a method of worship; continue, therefore, always to render to your Creator, your Preserver, your Redeemer, your Father, the homage of your prayers. With such a King let us not be slack in homage. Let us pay him the revenue of praise continually. Evermore may we magnify and bless his name. His enemies curse him; let us bless him without ceasing. Moreover, brethren, the spirit of love within us surely prompts us to draw near to God without ceasing. Christ is our husband. Is the bride true to her marriage vows if she cares not for her beloved's company? God is our Father. What sort of a child is that which does not desire to climb its father's knee and receive a smile from its father's face? If you and I can live day after day and week after week without anything like communion with God, how dwelleth the love of God in us? 'Pray without ceasing,' because the Lord never ceases to love you, never ceases to bless you, and never ceases to regard you as his child.
물론, 이 명령은 하나님의 권위로 주어진 것이므로 순종해야 합니다. 하지만 그뿐 아니라, 주님은 언제나 경배받기에 합당하신 분이시기에, 우리는 이 말씀에 더욱 유의하여야 합니다. 기도는 하나님을 예배하는 한 방식입니다. 그러므로 여러분의 창조주이시며, 보존자이시며, 구속자이시며, 아버지이신 하나님께 언제나 기도로 경배를 드리십시오. 이토록 위대하신 왕 앞에서, 우리가 경배를 게을리해서는 안 됩니다. 항상 찬양이라는 예물을 주님께 드리십시오. 끊임없이 하나님의 이름을 높이고, 복을 돌리십시오. 하나님의 원수들은 그분을 저주합니다. 그러니 우리는 쉬지 않고 하나님을 찬송해야 합니다. 또한, 사랑하는 형제 여러분, 우리 안에 있는 사랑의 영이 분명히 우리로 하여금 끊임없이 하나님께 가까이 나아가게 합니다. 그리스도는 우리의 신랑이십니다. 그런데 신부가 신랑과 함께 있기를 원하지 않는다면, 그가 정말로 서약에 충실한 것입니까? 하나님은 우리의 아버지이십니다. 그런데 아버지의 무릎 위에 올라가 아버지의 얼굴에서 미소를 받고자 하지 않는 자녀라면, 그 자녀는 어떤 자녀입니까? 여러분과 제가 날마다, 또 매주 하나님과의 교제 없이 살아갈 수 있다면, 하나님의 사랑이 과연 우리 안에 있는 것입니까? ‘쉬지 말고 기도하라’ 하신 명령에 순종하십시오. 왜냐하면 주님께서는 당신을 향한 사랑을 결코 멈추지 않으시며, 당신을 복주시는 것을 멈추지 않으시며, 당신을 자녀로 여기는 것을 결코 그치지 않으시기 때문입니다.
'Pray without ceasing,' for you want a blessing on all the work you are doing. Is it common work? 'Except the Lord build the house, they labor in vain that build it.' Is it business? It is vain to rise up early and sit up late, and eat the bread of carefulness, for without God you cannot; prosper. You are taught to say, 'Give us this day our daily bread,' an inspired prayer for secular things. Oh, consecrate your seculars by prayer. And, if you are engaged in God's service, what work is there in which you can hope for success without his blessing? To teach the young, to preach the gospel, to distribute tracts, to instruct the ignorant, do not all these want his blessing? What are they if that favor be denied? Pray, therefore, as long as you work.
‘쉬지 말고 기도하라’는 명령에 순종하십시오. 왜냐하면 여러분이 하는 모든 일에 하나님의 복이 필요하기 때문입니다. 그 일이 세속적인 일입니까? ‘여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되도다.’ 하나님 없이 그 일을 이루려 한다면, 아무리 수고해도 헛될 뿐입니다. 그 일이 사업입니까? 아무리 일찍 일어나고 늦게까지 일하며 근심의 떡을 먹는다 해도, 하나님이 함께하지 않으시면 형통할 수 없습니다. 여러분은 ‘오늘 우리에게 일용할 양식을 주옵소서’라고 기도하라고 배웠습니다. 이것은 세속적인 일에 대한 영감 받은 기도입니다. 그러니 세속적인 일들도 기도로 거룩하게 구별하십시오. 그리고 여러분이 하나님의 일을 하고 있다면, 그분의 복 없이는 성공을 기대할 수 있는 일이 어디에 있겠습니까? 아이들을 가르치는 일, 복음을 전하는 일, 전도지를 나눠주는 일, 무지한 자를 가르치는 일 — 이 모든 일이 하나님의 복 없이 무엇이 되겠습니까? 그분의 은혜가 없다면, 이런 일들은 아무것도 아닙니다. 그러므로 여러분이 일하는 동안 내내 기도하십시오.
You are always in danger of being tempted; there is no position in life in which you may not be assaulted by the enemy. 'Pray without ceasing,' therefore. A man who is going along a dark road where he knows that there are enemies, if he must be alone and has a sword with him, he carries it drawn in his hand, to let the robbers know that he is ready for them. So Christian, pray without ceasing; carry your sword in your hand, wave that mighty weapon of all-prayer of which Bunyan speaks. Never sheathe it; it will cut through coats of mail. You need fear no foe if you can but pray. As you are tempted without ceasing, so pray without ceasing.
당신은 언제나 유혹에 빠질 위험 속에 있습니다. 삶의 어떤 위치에 있든지, 원수의 공격을 받지 않을 수 없습니다. 그러므로 ‘쉬지 말고 기도하라’는 것입니다. 어두운 길을 지나가야 하는 사람이, 거기 적들이 도사리고 있음을 안다면, 그는 혼자라 하더라도 칼을 손에 쥐고 뽑아든 채로 갑니다. 도둑들에게 자신이 대비되어 있음을 보여주기 위함입니다. 그리스도인이여, 쉬지 말고 기도하십시오. 칼을 손에 쥐고 걸어가십시오. 번연(Bunyan)이 말한 바로 그 능력의 무기, 모든 기도의 칼을 휘두르십시오. 결코 칼집에 꽂지 마십시오. 이 칼은 철갑을 두른 갑옷도 뚫습니다. 기도할 수 있다면 그 어떤 원수도 두려워할 필요가 없습니다. 끊임없이 유혹을 받는 것처럼, 끊임없이 기도하십시오.
You need always to pray, for you always want something. In no condition are you so rich as not to need something from your God. It is not possible for you to say, 'I have all things,' or, if you can, you have them only in Christ, and from Christ you must continue to seek them. As you are always in need, so beg always at mercy's gate. Moreover, blessings are always waiting for you. Angels are ready with favors that you know not of, and you have but to ask and have. Oh, could you see what might be had for the asking you would not be so slack. The priceless benisons of heaven which lie on one side as yet, oh, did you but perceive that they are only waiting for you to pray, you would not hesitate a moment. The man who knows that his farming is profitable, and that his land brings forth abundantly, will be glad to sow a broader stretch of land another year; and he who knows that God answers prayer, and is ready still to answer it, will open his mouth yet wider that God may fill it.
항상 기도해야 할 이유는, 항상 무엇인가가 필요하기 때문입니다. 어떤 상태에 있든, 하나님께 구할 것이 없는 만큼 부유한 상태는 없습니다. ‘내게 모든 것이 있다’라고 말할 수 없다면, 만약 말할 수 있다 하더라도 그것은 그리스도 안에 있는 것이며, 그리스도로부터 계속 구해야 할 것입니다. 항상 필요가 있으니, 언제나 자비의 문 앞에서 구하십시오. 더구나, 큰복은 항상 여러분을 기다리고 있습니다. 천사들이 여러분이 모르는 은혜를 준비하고 있으며, 여러분은 단지 구하기만 하면 받을 수 있습니다. 아, 만약 여러분이 기도로 얻을 수 있는 것을 깨달았다면, 결코 게으름을 피우지 않을 것입니다. 하늘의 귀중한 은총들이 아직 여러분 곁에 놓여 있고, 그것들이 여러분의 기도를 기다리고 있다는 사실을 알았다면, 한순간도 망설이지 않을 것입니다. 농사가 잘 되어 토지가 풍성한 수확을 가져온다는 것을 아는 사람은, 다음 해에는 더 넓은 땅에 씨를 뿌리고 싶어합니다.
하나님께서 기도에 응답하신다는 것을 아는 사람은, 입을 더욱 크게 벌려 하나님께서 채워주시기를 원할 것입니다.
Continue to pray, brethren, for even if you should not want prayer yourself there are others who do, there are the dying, the sick, the poor, the ignorant, the backsliding, the blaspheming, the heathen at home, and the heathen abroad. 'Pray without ceasing,' for the enemy works incessantly, and as yet the kingdom has not come unto Zion. You shall never be able to say, 'I left off praying, for I had nothing to pray for.' This side heaven objects for prayer are as multitudinous as the stars of the sky.
기도를 계속하십시오, 형제 여러분. 비록 여러분 자신이 기도할 필요를 느끼지 않는다 하더라도, 기도를 필요로 하는 이들이 있습니다. 죽어가는 이들, 병든 이들, 가난한 이들, 무지한 이들, 배교한 이들, 욕하는 이들, 국내의 이방인들, 해외의 이방인들이 있습니다. ‘쉬지 말고 기도하라’ 하신 이유는, 원수가 끊임없이 활동하고 있기 때문이며, 아직도 하나님의 나라가 시온에 완전히 임하지 않았기 때문입니다. 여러분은 결코 ‘기도할 것이 없어서 기도를 그만두었다’라고 말할 수 없을 것입니다. 이 세상에는 기도의 대상이 하늘의 별처럼 무수히 많기 때문입니다.
And, now, I said I would say a word as to why WE ought to pray especially, and that shall close the sermon. Beloved friends, this church ought to pray without ceasing. We have been in years past notable for prayer. If ever a church has prayed it has been this church. I might find many faults with some who hinder prayer, but yet I must say in God's sight I know and feel that there has been living prayer in this church for many years, and hence it is we have had many years of peace and prosperity. We have lacked nothing because we have not lacked prayer. I do not doubt we might have had much more if we had prayed more; still prayer has been very mighty here. Now, brethren, suppose you had no pastor, suppose the preacher was gone from you, and that the black cloth upon this pulpit was not for a deceased elder of the church but for the preacher himself, you would pray, would you not? Will you not pray for me then while I live? If you would pray for another to come, will you not pray for me while I am here? I desire to discharge my office before you in God's sight with all earnestness, but I cannot without your prayers, and as being gone from you, you would lift up many sighs, and you would with prayers ask for a successor, pray for me while I am yet with you. Beloved, you have prayed very earnestly for the pastor when he has been sick, your prayers have been his consolation and his restoration; will you not pray for him now that he is able to preach the gospel, that his health may be sanctified to God's service, and the ministry of the truth may be mighty in the winning of souls. I ask it of you, I think I might claim it of you. I do beseech you, brethren, pray for us.
그리고 이제, 왜 우리가 특히 기도해야 하는지 한 말씀 드리겠습니다. 이 말씀이 설교를 마무리하는 말씀이 될 것입니다. 사랑하는 여러분, 이 교회는 쉬지 말고 기도해야 합니다. 지난 여러 해 동안 이 교회는 기도로 유명했습니다. 어떤 교회가 진실로 기도한 적이 있다면 바로 이 교회였습니다. 기도를 방해하는 이들에게 여러 가지 흠을 찾을 수도 있겠지만, 하나님 앞에서 저는 이 교회에 수년 동안 살아 있는 기도가 있었음을 알고 느낍니다. 그래서 우리는 평화와 번영의 여러 해를 누렸습니다. 기도가 부족하지 않았기에 부족함이 없었습니다. 더 많이 기도했다면 더 많은 큰복을 누렸을 것이라 의심치 않지만, 이곳에서는 기도가 매우 강력했습니다. 이제 형제 여러분, 만약 여러분에게 목사가 없고, 설교자가 떠난다면, 이 강단 위에 걸린 검은 천이 교회의 장로를 위한 것이 아니라 설교자를 위한 것이라면, 여러분은 기도하겠습니까? 제가 살아 있는 동안 저를 위해 기도하지 않겠습니까? 다른 이가 오기를 위해 기도한다면, 제가 여기 있는 동안에도 저를 위해 기도하지 않겠습니까? 저는 하나님 앞에서 여러분 앞에서 제 직분을 진지하게 감당하기를 원하지만, 여러분의 기도 없이는 할 수 없습니다. 여러분이 떠난 후에는 많은 한숨을 쉬며, 기도로 후임자를 구할 것을 구할 것입니다. 그러니 제가 여러분과 함께 있을 때 저를 위해 기도해 주십시오. 사랑하는 여러분, 목사님이 병들었을 때 여러분은 간절히 기도하셨고, 그 기도가 그의 위로와 회복이 되었습니다. 그가 복음을 전할 수 있도록 건강이 하나님의 사역에 거룩하게 쓰임 받으며, 진리의 사역이 영혼 구원에 강력히 역사할 수 있도록 이제 저를 위해 기도하지 않으시겠습니까? 간청합니다, 형제 여러분, 저희를 위해 기도해 주십시오.
Suppose again, dear brethren, there were no conversions in our midst, would not you pray? And since there are a great many conversions, should that be a reason for leaving off? Shall we worship God the less because he gives us more? Instead of one prayer which would go up were there no conversions, there should be ten now that he continues to work salvation among us. Suppose we were divided, and had many schisms, and jealousies, and bickerings, would not the faithful ones pray in bitterness of spirit? Will you not pray since there are no divisions, and much Christian love? Surely, I say again, you will not treat God the worse because he treats you the better. That were foolish indeed.
사랑하는 형제 여러분, 다시 가정해 보겠습니다. 만약 우리 가운데 회심하는 이가 한 명도 없다면, 여러분은 기도하지 않겠습니까? 그리고 회심하는 이가 많다면, 그것이 기도를 그만두어야 할 이유가 될 수 있겠습니까? 하나님께서 더 많이 주시니 하나님을 덜 경배해야 합니까? 회심하는 이가 없을 때 올려졌을 한 번의 기도 대신, 구원이 우리 가운데 계속 일어나니 이제는 열 배의 기도가 있어야 합니다. 만약 우리가 분열되고, 많은 분쟁과 시기, 다툼이 있다면, 믿음 있는 이들이 마음 아파하며 기도하지 않겠습니까? 그런데 분열이 없고, 많은 그리스도인의 사랑이 있으니, 여러분은 기도하지 않겠습니까? 다시 한 번 말씀드리지만, 하나님께서 여러분을 더 잘 대해 주신다고 해서 하나님을 더 나쁘게 대하지는 않으시리라 믿습니다. 그것은 정말 어리석은 일이 될 것입니다.
Suppose we were surrounded to-day with hosts of persecutors, and that error everywhere crept into our midst and did us damage, would you not pray, you who love the Lord? And now that we live in days of peace, and error, though it prowls around, is kept out of our fold, will you not commune with the Lord all the more? I will say yet a third time, shall we pray the less because God gives the more? Oh no, but the better he is to us the more let us adore and magnify his name.
가정해 보겠습니다. 오늘 우리가 수많은 박해자들에게 둘러싸이고, 온갖 거짓이 우리 가운데 스며들어 해를 끼친다면, 주님을 사랑하는 여러분은 기도하지 않겠습니까? 그런데 지금은 평화의 시절을 살고 있고, 거짓이 우리 주변을 배회하지만 우리 양떼에게는 들어오지 못하고 있다면, 여러분은 더욱더 주님과 교제하지 않겠습니까? 다시 한 번 말씀드리겠습니다. 하나님께서 더 많이 주신다고 해서 우리가 덜 기도할 것입니까? 결코 그렇지 않습니다. 하나님께서 우리에게 더 선하실수록, 우리는 더욱 그분의 이름을 찬양하고 높여야 합니다.
Just now we need to pray, for some are growing cold, and turning to their old sins. We need to pray, for we are doing much for Christ. Every agency is in full work. We want a great blessing upon great efforts. We have had such results from prayer as might make a man's ears to tingle who should hear of them for the first time: our history as a church has not been second even to apostolic history itself: we have seen God's arm made bare in the eyes of all the people, and to the ends of the earth the testimony of this pulpit has gone forth, and thousands have found the Savior, all in answer to many prayers. Pray, then, without ceasing. O church in the Tabernacle, hold fast that thou hast, that no man take thy crown. Oh, continue to be a praying church that we together; when we shall stand before the judgement-seat of Christ, pastor and people, may not be accused of being prayerless, nor of being slack in the work of the Lord. I earnestly hope all this will tend to make to-morrow's day of prayer more earnest and intense; but yet more do I pray that at all times all of us may be fervent, frequent, instant, and constant in prayer; praying in the Holy Ghost, in the name of Jesus.
지금 우리가 기도해야 할 때입니다. 어떤 이들은 마음이 식어 옛 죄로 돌아가고 있기 때문입니다. 우리가 그리스도를 위해 많은 일을 하고 있으므로 기도해야 합니다. 모든 기관이 활발히 움직이고 있습니다. 큰 노력 위에 큰 복이 있기를 간구합니다. 기도를 통해 얻은 결과는 처음 듣는 사람의 귀를 울릴 만한 것이었습니다. 우리 교회의 역사는 사도 시대의 역사에도 뒤지지 않았습니다. 하나님의 팔이 모든 사람 앞에서 드러났고, 이 강단의 증거는 땅 끝까지 퍼져 나갔으며, 수천 명이 구세주를 찾았습니다. 이 모두가 수많은 기도에 대한 응답이었습니다. 그러니 쉬지 말고 기도하십시오. 오, 회막 교회여, 네가 가진 것을 굳게 잡아라. 아무도 네 면류관을 빼앗지 못하게 하라. 기도하는 교회로 계속 남아, 우리가 그리스도의 심판대 앞에 설 때, 목사와 성도 모두 기도하지 않는 자, 주님의 일을 게을리한 자로 책망받지 않게 하소서. 내일의 기도의 날이 더욱 간절하고 진지해지길 간절히 바라지만, 그보다 더 모든 때에 우리 모두가 성령 안에서, 예수님의 이름으로
열심히, 자주, 즉시, 끊임없이 기도하기를 기도합니다.