메뉴 건너뛰기

성경공부

오늘:
105
어제:
226
전체:
1,933,836
2016.03.02 02:48

창세기 제38장

조회 수 337 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

창세기 제38

 

◆유다

-요셉이 애굽에 팔려간 것을 묘사한 창세기 37장과 야곱이 애굽에 들어가는 것을 묘사한 창세기 47장 사이에는 약 22년의 시간이 경과했다(37:2; 41:46; 41:53; 45:6). 그 기간에 가나안에 돌아온 요셉의 가족에 대해 우리가 알고 있는 거의 유일한 정보는 창세기 38장에 기록된 유다와 다말 간의 수치스러운 경험에 대한 기사라는 것은 이상하고도 슬픈 일이다.

-야곱은 이 기간 동안 슬픔에 젖어 거의 아무 활동도 하지 않았을 것이며, 열 형제들은 집안 일을 돌보고 가족들을 양육하느라 분주했을 것이다. 개중에 일말의 영적인 전망을 보여준 자는 유다였다.

-이 부분을 기록한 저자는 요셉을 향한 그들의 잔인한 행동을 고려하여 다른 형제들에 대한 정보는 더 이상 포함시킬 필요가 없다고 생각했을 것이다. 르우벤은 그 범죄에는 가담하지 않았지만 이미 지도자로서 권위를 상실한 상태였다.

-그러나 유다는 도덕적, 영적 책임의식이 있어 보였다. 결과적으로 이제 요셉이 없어졌으므로 야곱은 아마 요셉에게 주려고 했던 족장적인 지도권을 유다에게 주기로 결정했을 것이다. 그러나 부가적으로 삽입된 듯이 보이는 본 장은 유다도 역시 매우 이기적이고 육신적으로 행동할 수 있었다는 것을 보여준다.

 

(38:1) 그 후에 유다가 자기 형제에게서 내려가서 아둘람 사람 히라에게로 나아가니라

(38:2) 유다가 거기서 가나안 사람 수아라 하는 자의 딸을 보고 그를 취하여 동침하니

(38:3) 그가 잉태하여 아들을 낳으매 유다가 그 이름을 엘이라 하니라

(38:4) 그가 다시 잉태하여 아들을 낳고 그 이름을 오난이라 하고

(38:5) 그가 또 다시 아들을 낳고 그 이름을 셀라라 하니라 그가 셀라를 낳을 때에 유다는 거십에 있었더라

(1-5) 1 And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name {was} Hirah.(그때에 유다가 자기 형제들을 떠나가서 어떤 아둘람인에게로 갔는데 그의 이름은 히라더라) 2 And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name {was} Shuah;(유다가 거기서 어떤 카나안인 수아라고 하는 사람의 딸을 보고) and he took her, and went in unto her.(그녀를 얻어 그녀에게 들어갔는데) 3 And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.(그녀가 임신하여 아들을 낳으니 유다가 그의 이름을 엘이라 불렀으며) 4 And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan.(그녀가 다시 임신하여 아들을 낳으니 그녀가 그의 이름을 오난이라 불렀더라) 5 And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah:(그녀가 또 다시 임신하여 아들을 낳고 그의 이름을 셀라라 하니라) and he was at Chezib, when she bare him.(그녀가 셀라를 낳을 때 그는 케십에 있었으며)

 

*그 후에 유다가 자기 형제에게서 내려가서//그때에 유다가 자기 형제들을 떠나가서

-이것은 유다의 거취를 요셉이 종으로 팔린 사건을 둘러싼 일들과 연관짓게 하는 듯하다.

-유다는 형제들의 행동과 그로 인한 부친의 슬픔에 정신적 타격을 받아 그러한 문제 전체로부터 피신하기로 결심했을지도 모른다.

-그러나 그는 후에 형제들과 함께 곡식을 사러 애굽에 내려간 것으로 알 수 있듯이 가정의 의무를 포기하지는 않았다.

 

*아둘람 사람 히라에게로 나아가니라

-사실 그는 가족으로부터 멀리 떠나지 않았으며 가족들이 양떼를 치는 영역에서도 채 벗어나지 않았다.

-아둘람이라는 곳은 세겜이나 도단처럼 멀지 않았다. - 아둘람은 그의 집에서 북서쪽으로 약 8마일 떨어진 작고 오래된 가나안 정착지였다.

 

*유다가 거기서 가나안 사람 수아라 하는 자의 딸을 보고 그를 취하여 동침하니

-유다는 자기의 결혼 문제에 있어서 부친 야곱과 상의했다는 암시가 일절 없으며, 심지어 그 여자의 부친 수아와도 상의한 흔적이 없다. 그는 분명히 자신의 선택에만 의지해서 그녀와 결혼했을 것이다.

-유다는 메시야의 조상이 될 사람이었으므로 합당한 아내를 택하는데 있어 한결 신중했어야 했다.

-수아의 딸은 비록 육체적으로는 매력적이었지만 혈통에 있어서 뿐 아니라 성품에 있어서도 완전한 가나안 사람이었으며 분명 여호와 신앙으로 전향할 마음이 없었을 것이다.

-이는, 성경이 그렇게 밝히지는 않지만 그녀의 세 아들 모두 하나님에 의해 유다의 족장적인 계보를 잇지 못하도록 거절당했다는 사실로부터 추론할 수 있다.

-적어도 그들 중 둘은 매우 악했으며, 그들의 인품은 주로 모친의 인품과 가르침을 반영한 듯하다. 그녀의 세 아들 중 두 아들의 이름을 그녀가 지은 것으로 보아, 그의 가정에서 모친의 영향이 이렇게 컸다는 것은 흥미로운 사실이다.

 

(38:6) 유다가 장자 엘을 위하여 아내를 취하니 그 이름은 다말이더라

(38:7) 유다의 장자 엘이 여호와 목전에 악하므로 여호와께서 그를 죽이신지라

(38:8) 유다가 오난에게 이르되 네 형수에게로 들어가서 남편의 아우의 본분을 행하여 네 형을 위하여 씨가 있게 하라

(38:9) 오난이 그 씨가 자기 것이 되지 않을 줄 알므로 형수에게 들어갔을 때에 형에게 아들을 얻게 아니하려고 땅에 설정하매

(38:10) 그 일이 여호와 목전에 악하므로 여호와께서 그도 죽이시니

(6-10) 6 And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name {was} Tamar.(유다가 그의 맏아들 엘을 위하여 아내를 얻으니 그녀의 이름은 타말이더라) 7 And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord; and the Lord slew him.(주께서 보시기에 유다의 맏아들 엘이 악하므로 주께서 그를 죽이신지라) 8 And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.(유다가 오난에게 말하기를 너는 네 형수에게 들어가서 그녀와 혼인하여 네 형에게 씨를 세우라 하더라) 9 And Onan knew that the seed should not be his;(오난은 그 씨가 자기 것이 안될 것을 알았으므로) and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled {it} on the ground, lest that he should give seed to his brother.(그의 형수에게 들어갔을 때 자기 형에게 씨를 주지 않기 위하여 땅에다 사정하였더라) 10 And the thing which he did displeased the Lord: wherefore he slew him also.(그의 행했던 그 일이 주를 불쾌하게 하였으므로 주께서 그도 죽이시니)

 

*유다가 장자 엘을 위하여 아내를 취하니 그 이름은 다말이더라

-엘이 10대 후반으로 성장하자 유다는 그의 장자를 위하여 아내를 얻어주고자 했다.

-그는 그의 경험에서 교훈을 얻었다. 그 자신의 아내를 선택하는데 있어서 최선의 선택을 하지 못했다는 것을 분명히 깨달았을 것이며, 엘로 하여금 자신과 동일한 실수를 하게 하지 않겠다고 결심했을 것이다.

-유다는 자신이 야곱의 영적인 상속자이므로 자신의 상속자가 합당한 아내를 얻는 것이 중요하다는 것을 인식했다.

-그리고 다말은 그녀의 의문스런 행동에 관계없이 그녀의 세대 가운데 이러한 목적을 이룰 가장 적합한 여인이었음에 틀림없다.

 

*유다의 장자 엘이 여호와 목전에 악하므로 여호와께서 그를 죽이신지라

-그러나 엘은 반항적인 아들로서 부친의 이러한 행사에 매우 분개했던 것 같다.

-다말은 전혀 자신이 원하는 유형의 아내가 아니었으며, 그는 아직 아무와도 결혼할 마음이 없었던 것 같다.

-엘은 가정에서 영적인 지도력을 행사하는 데는 조금도 관심이 없었고, 여호와를 섬기는 것보다는 그의 모친의 가나안 종교를 따르는 것을 더욱 좋아했을 것이다.

-(성경이 자세히 설명해 주지 않으므로 단정적으로 주장할 수는 없지만) 오난의 독특한 죄에 비추어볼 때, 엘의 죄는 부친이 분부한 대로 다말과 결혼관계의 의무를 이행하기를 거절한 것과 관계가 있을 가능성이 매우 높다.

 

*유다가 오난에게 이르되 네 형수에게로 들어가서 남편의 아우의 본분을 행하여 네 형을 위하여 씨가 있게 하라

-형사취수제(兄死取嫂制) (25:5-10; 22:24).

 

*형수에게 들어갔을 때에 형에게 아들을 얻게 아니하려고 땅에 설정하매

-오난의 죽음을 초래한 것은 땅에 사정한 행위 자체가 아니라 다말에게 아들을 낳아줄 그의 의무를 거스른 것임을 주목해야 한다.

 

(38:11) 유다가 그 며느리 다말에게 이르되 수절하고 네 아비 집에 있어서 내 아들 셀라가 장성하기를 기다리라 하니 셀라도 그 형들같이 죽을까 염려함이라 다말이 가서 그 아비 집에 있으니라

(38:12) ○ 얼마 후에 유다의 아내 수아의 딸이 죽은지라 유다가 위로를 받은 후에 그 친구 아둘람 사람 히라와 함께 딤나로 올라가서 자기 양털 깍는 자에게 이르렀더니

(11-12) 11 Then said Judah to Tamar his daughter in law,(그때에 유다가 그의 며느리 타말에게 말하기를) Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown:(내 아들 셀라가 자랄 때까지 네 아비 집에서 과부로 남아 있으라 하니) for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren {did}.(이는 혹 셀라도 그의 형들처럼 죽을까 하여 말한 것임이라) And Tamar went and dwelt in her father's house.(타말이 가서 그 아비 집에서 거하니라) 12 And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died;(얼마 후에 유다의 아내 수아의 딸이 죽은지라) and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.(유다가 위로를 받은 후에 그의 친구 압둘람인 히라와 함께 팀나로 가서 그의 양털 깎는 사람에게 갔더니)

 

*내 아들 셀라가 장성하기를 기다리라

-여전히 유다는 다말에 대해 중대한 책임이 있었으며, 그는 그의 계보와 족장적인 지도력을 이을 손자를 원했다.

-그러나 유다는 셀라도 죽을지 모른다는 생각에서 주저했다. 셀라의 태도도 엘과 오난의 태도와 같을 것이라고 염려했을 것이다. 셀라는 어쨌든 결혼하기에는 너무 어린 나이였다.

 

*네 아비 집에 있어서

-유다는 아마 그녀가 그의 집에 있으면 그의 아내와 그의 하나뿐인 아들에게 적지 않은 불편을 끼칠 것이라는 생각에서, 다말을 그녀의 부친의 집으로 돌려보냈다.

-그렇게 함으로써 모든 일을 잊게 될 것이고, 그럴 경우 이제 셀라를 그녀와 결혼시킬 필요가 없게 될 것이라고 생각했는지도 모른다.

-결국 셀라는 다말과 결혼하지 않았고 다른 누군가와 결혼했다(26:20).

 

*얼마 후에 유다의 아내 수아의 딸이 죽은지라

-다말이 떠난 지 얼마 안되어 유다의 아내가 죽었다. 유다가 40세가 채 안되었을 것이기에 그녀는 아직 비교적 젊은 나이였을 것이다.

-그로 보아 그녀의 죽음은 엘과 오난에게 하나님을 거역하는 태도를 길러준 데 대한 징벌의 의미를 내포한, 하나님의 심판의 성격을 지닌 듯하다.

 

*유다가 위로를 받은 후에

-그러나 유다의 슬픔은 그다지 크지 않았다. 얼마간의 애도기간을 보낸 후에 유다는 위로를 받았다.

 

*그 친구 아둘람 사람 히라와 함께 딤나로 올라가서 자기 양털 깍는 자에게 이르렀더니

-이즈음 셀라가 그녀와 결혼할 만큼 나이가 들었음에도 불구하고 그는 외양상으로는 다말과 그녀에 대한 약속을 모두 잊어버린 듯 보였다.

-아마 그는 그의 모친이 죽었으므로 셀라도 데려갔을 것인데, 셀라는 양털 깎는 일을 돕고 축제를 즐길 만큼 나이가 들어 있었다.

 

(38:13) 혹이 다말에게 고하되 네 시부가 자기 양털을 깎으려고 딤나에 올라왔다 한지라

(38:14) 그가 그 과부의 의복을 벗고 면박으로 얼굴을 가리고 몸을 휩싸고 딤나 길 곁 에나임 문에 앉으니 이는 셀라가 장성함을 보았어도 자기를 그의 아내로 주지 않음을 인함이라

(38:15) 그가 얼굴을 가리웠으므로 유다가 그를 보고 창녀로 여겨

(38:16) 길곁으로 그에게 나아가 가로되 청컨대 나로 네게 들어가게 하라 하니 그 자부인줄 알지 못하였음이라 그가 가로되 당신이 무엇을 주고 내게 들어 오려느냐

(38:17) 유다가 가로되 내가 내 떼에서 염소 새끼를 주리라 그가 가로되 당신이 그것을 줄 때까지 약조물을 주겠느냐

(38:18) 유다가 가로되 무슨 약조물을 네게 주랴 그가 가로되 당신의 도장과 그 끈과 당신의 손에 있는 지팡이로 하라 유다가 그것들을 그에게 주고 그에게로 들어갔더니 그가 유다로 말미암아 잉태하였더라

(38:19) 그가 일어나 떠나가서 그 면박을 벗고 과부의 의복을 도로 입으니라

(13-19) 13 And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.(누군가가 타말에게 말하기를 보라 네 시아비가 자기 양들을 깎으려고 팀나에 올라왔다 하는지라) 14 And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which {is} by the way to Timnath;(그녀가 자기의 과부 의상을 벗고 너울로 얼굴을 가리고 또 몸에 두르고서 팀나로 가는 길가 넓은 곳에 앉았더라) for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife.(이는 셀라가 장성함을 보았는데도 그녀를 그에게 아내로 주지 않았음이더라) 15 When Judah saw her, he thought her {to be} an harlot;(유다가 그녀를 보고 그녀를 창녀로 간주하였으니) because she had covered her face.(이는 그녀가 자신의 얼굴을 가렸음이라) 16 And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee;(그가 길가에 있는 그녀에게로 돌아서서 말하기를 보라 내가 네게 청하노니 나로 네게 들어가게 하라 하니) (for he knew not that she {was} his daughter in law.)((이는 그녀가 자기의 며느리인 줄을 알지 못했음이라)) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me?(그녀가 말하기를 당신이 내게 무엇을 주고 들어오려느뇨? 하니) 17 And he said, I will send {thee} a kid from the Flock.(그가 말하기를 내가 내 때에서 염소 새끼를 보내 주리라 하더라) And she said, Wilt thou give {me} a pledge, till thou send {it}?(그녀가 말하기를 당신이 그것을 보낼 때까지 약조물을 주겠느뇨? 하니) 18 And he said, What pledge shall I give thee?(그가 말하기를 내가 무슨 약조물을 네게 주랴? 하더라) And she said, Thy signet, and thy Bracelets, and thy staff that {is} in thine hand.(그녀가 말하기를 당신의 인장과 팔찌와 당신 손에 든 지팡이로 하라 하니) And he gave {it} her, and came in unto her, and she conceived by him.(그가 그것들을 주고 그녀에게로 들어갔더니 그녀가 유다로 인하여 임신하였더라) 19 And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood.(그녀가 일어나 떠나가서 너울을 벗고 그녀의 과부 의상을 입으니라)

 

*이는 셀라가 장성함을 보았어도 자기를 그의 아내로 주지 않음을 인함이라

-다말은 유다와 셀라를 잊지 않았다. 그녀는 마치 엘과 오난이 죽은 것이 자신의 잘못인양 대우를 받고 있었고, 그녀의 부친의 집에서의 삶은 매우 불행했음이 분명하다.

-그녀는 전에 유다의 하나님을 따르고자 그곳을 떠났었으나 이제는 이교 가정으로 돌아가야만 했다.

-게다가 이즈음에 유다는 그녀와 맺은 셀라에 대한 약속을 지킬 의사가 없었음이 분명했다.

-그녀의 특별한 경험은 모든 가나안 남자들에게 미신적인 두려움을 불러일으킬 만한 것이었는데, 이런 경험에 비추어볼 때 그녀가 재혼하여 아들을 얻을 가능성은 없었을 것이다.

-어쨌든 그녀는 유다를 통해서 하나님의 언약의 약속들에 대한 믿음을 가지게 되었으므로 유다가 그녀에게 약속한 하나님의 계획안에서의 역할을 맡기를 진실로 갈망했을 가능성이 높다.

 

*그가 얼굴을 가리웠으므로 유다가 그를 보고 창녀로 여겨

-그녀가 셀라를 그녀의 계획 속에 고려했는지는 알 수 없다. 아마 그녀는 의도적으로 유다를 선택했던 것 같다.

-그녀는 셀라보다 훨씬 나이가 들었으며, 그녀가 약속을 한 당사자는 유다였다.

-유다는 그녀가 이스라엘 민족 가운데로 들어오게 한 그녀의 결정에 책임이 있었다. 그녀는 유다를 존경했으며 아마 그를 사랑하기까지 한 것 같다. 그러므로 그녀는 그로 하여금 자신과 성관계를 갖게 할 기회를 엿보기 시작했다.

 

*그가 그 과부의 의복을 벗고 면박으로 얼굴을 가리고 몸을 휩싸고

-그녀는 그 과부의 옷을 벗고 신전 매춘부 복장을 했다. 여기에는 그녀의 얼굴을 알아보지 못하게 할 면박이 포함되었다. 상대를 가리지 않는 성행위가 실제로 삶의 방식이 되어버린 그녀의 가나안적 배경을 고려할 때 우리는 그녀의 행동을 너무 가혹하게 정죄해서는 안된다. 그곳에서는 신전 매춘부가 심지어 존경의 대상이 되기도 한다. 여러 고대 종교에서는 그 지역의 모든 여성들이 그들의 이교 신 및 여신들에게 바치는 실제 봉헌물로서 자신을 내어주는 것이 상례였다. 그녀가 일반 창기가 아니라 신전 매춘부의 모습을 했다는 것은 후에 가나안 사람들이 그녀를 묘사하는 데 사용한 단어(21, 22케데솨” = 따로 정해진 사람)가 그러한 목적을 위해 사용된 단어라는 사실에서 분명하다.

-다말의 이러한 계략의 도덕적인 성격을 적절히 평가하기란 어려운 일이다. 어떤 의미에서 다말은 셀라와 약혼한 사이였고 이것이 그녀가 간통죄가 있게 할 것이다. 그러나 그녀가 셀라와 결혼하지 못하게 한 사람은 바로 그녀의 시부였다. 이러한 상황은 결과적으로 그녀로 하여금 그 계약에서 풀려나게 했다. 그녀 자신이 보기에는, 그녀는 단순히 유다가 그녀와 처음 맺은 결혼 약속의 본질의 성취를 확실하게 하고자 노력하고 있을 뿐이다.

-게다가 그녀가 그런 행동을 하는 동기는 정욕이나 돈 때문이 아니라, 그토록 오래 바라왔건만 이제 곧 거부당할 것 같은, 언약 권속 안에서의 그녀의 위치를 보장받기 위해서였다. 그녀는 분명히 일반적인 매춘부가 아니었고, 또 성경 기록 자체가 그녀를 정죄하지도 비난하지도 않는다는 점을 기억해야 한다.

-이 경우 다말의 행동을 하나님이 인정하셨다고 결론 내려도 무방할 것이다.

-그러나 유다의 행동은 그렇게 관대하게 평가해 줄 수 없다. 사실 그는 후에 자신이 범죄했음을 인정했다(26).

 

*딤나 길 곁 에나임 문에 앉으니//sat in an open place, which {is} by the way to Timnath//팀나로 가는 길가 넓은 곳에 앉았더라

 

◆종교창녀(, 케데솨)

-유다가 만난 창녀는 매우 비싼 창녀였다. 유다는 새끼 염소 한 마리를 화대로 주기로 하고(오늘날로 말하면 100달러 이상이다) 그 약조물로 인장과 팔찌와 지팡이를 주었다. 평범한 창녀는 그렇게 비쌀 수가 없다.

-오늘날에는 새끼 염소 한 마리가 아무것도 아니지만, 아브라함과 이삭과 야곱이 살던 시대에는 상당한 것이었다. 다윗은 양 한 마리를 훔친 것에 대해 사형을 언도했다(삼하 12:5).

-15절의 창녀는 성전 창녀였다. 아니면 다말은 성전 창녀인 체하며 유다에게 접근했고 유다는 그녀를 케데솨라 불렀다. 이 창녀들의 화대 중 일부는 신들에게 바쳐졌다는 사실을 염두에 둔다면 유다는 이중으로 범죄를 저지른 셈이다. 아브라함의 자손이 아스다롯과 바알과 무슨 상관이 있는가?

 

◆성경에 등장하는 과부

(38:14) “그가 그 과부의 의복을 벗고 면박으로 얼굴을 가리고 몸을 휩싸고 딤나 길 곁 에나임 문에 앉으니 이는 셀라가 장성함을 보았어도 자기를 그의 아내로 주지 않음을 인함이라

(삼하 14:4-5) “드고아 여인이 왕께 고할 때에 얼굴을 땅에 대고 엎드려 가로되 왕이여 도우소서 5 왕이 저에게 이르되 무슨 일이냐 대답하되 나는 참 과부니이다 남편은 죽고

(왕상 7:13-14) “솔로몬 왕이 보내어 히람을 두로에서 데려오니 14 저는 납달리 지파 과부의 아들이요 그 아비는 두로 사람이니 놋점장이라 이 히람은 모든 놋 일에 지혜와 총명과 재능이 구비한 자더니 솔로몬 왕에게 와서 그 모든 공작을 하니라

(왕상 11:26) “솔로몬의 신복 느밧의 아들 여로보암이 또한 손을 들어 왕을 대적하였으니 저는 에브라임 족속인 스레다 사람이요 그 어미의 이름은 스루아니 과부더라

(왕상 17:9-10) “너는 일어나 시돈에 속한 사르밧으로 가서 거기 유하라 내가 그곳 과부에게 명하여 너를 공궤하게 하였느니라 10 저가 일어나 사르밧으로 가서 성문에 이를 때에 한 과부가 그곳에서 나무가지를 줍는지라 이에 불러 가로되 청컨대 그릇에 물을 조금 가져다가 나로 마시게 하라

(12:42) “한 가난한 과부는 와서 두 렙돈 곧 한 고드란트를 넣는지라

(2:37) “과부 된지 팔십 사년이라 이 사람이 성전을 떠나지 아니하고 주야에 금식하며 기도함으로 섬기더니

(7:12) “성문에 가까이 오실 때에 사람들이 한 죽은 자를 메고 나오니 이는 그 어미의 독자요 어미는 과부라 그 성의 많은 사람도 그와 함께 나오거늘

(18:3) “그 도시에 한 과부가 있어 자주 그에게 가서 내 원수에 대한 나의 원한을 풀어 주소서 하되

 

(38:20) 유다가 그 친구 아둘람 사람의 손에 부탁하여 염소 새끼를 보내고 그 여인의 손에서 약조물을 찾으려 하였으나 그가 그 여인을 찾지 못한지라

(38:21) 그가 그곳 사람에게 물어 가로되 길 곁 에나임에 있던 창녀가 어디 있느냐 그들이 가로되 여기는 창녀가 없느니라

(38:22) 그가 유다에게로 돌아와 가로되 내가 그를 찾지 못하고 그곳 사람도 이르기를 여기는 창녀가 없다 하더라

(38:23) 유다가 가로되 그로 그것을 가지게 두라 우리가 부끄러움을 당할까 하노라 내가 이 염소 새끼를 보내었으나 그대가 그를 찾지 못하였느니라

(20-23) 20 And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive {his} pledge from the woman's hand: but he found her not.(유다가 그의 친구 아둘람인의 손에 의탁하여 염소 새끼를 보내고 그녀의 손에서 약조물을 돌려받으려 하였으나 그가 녀를 찾지 못하였더라) 21 Then he asked the men of that place, saying, Where {is} the harlot, that {was} openly by the way side?(그때 그가 그곳 사람들에게 물어 말하기를 길가에 드러나게 있던 창녀가 어디 있느냐? 하니) And they said, There was no harlot in this {place}.(그들이 말하기를 이곳에는 창녀가 없다 하더라) 22 And he returned to Judah, and said, I cannot find her;(그가 유다에게 돌아와서 말하기를 나는 그녀를 찾을 수도 없었고) and also the men of the place said, {that} there was no harlot in this {place}.(그곳 사람들도 말하기를 이곳에는 창녀가 없다 하더라 하니) 23 And Judah said, Let her take {it} to her, lest we be shamed:(유다가 말하기를 우리가 수치를 당하지 않도록 그녀로 그것을 가지고 있게 하라) behold, I sent this kid, and thou hast not found her.(보라 내가 이 염소 새끼를 보내었으나 그대가 그녀를 찾지 못하였느니라 하더라)

 

*유다가 그 친구 아둘람 사람의 손에 부탁하여 … 여인의 손에서 약조물을 찾으려 하였으나

-아마 그는 자신이 행한 일을 다소 부끄러워했을 것이며, 그 여인을 다시 보거나 그녀와 얘기하는 모습을 다른 사람의 눈에 띠는 것을 원치 않았을 것이다. 가나안 사람 히라’(12)는 그런 양심의 가책이 없었다.

 

*유다가 가로되 그로 그것을 가지게 두라 우리가 부끄러움을 당할까 하노라

-유다는 자신이 행한 일이 필요 이상으로 알려지는 것을 원치 않아 그 문제를 거기서 일단락 짓기로 했다.

 

(38:24) 석달쯤 후에 혹이 유다에게 고하여 가로되 네 며느리 다말이 행음하였고 그 행음함을 인하여 잉태하였느니라 유다가 가로되 그를 끌어내어 불사르라

(38:25) 여인이 끌려나갈 때에 보내어 시부에게 이르되 이 물건 임자로 말미암아 잉태하였나이다 청컨대 보소서 이 도장과 그 끈과 지팡이가 뉘 것이니이까 한지라

(38:26) 유다가 그것들을 알아보고 가로되 그는 나보다 옳도다 내가 그를 내 아들 셀라에게 주지 아니하였음이로다 하고 다시는 그를 가까이 하지 아니하였더라

(24-26) And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot;(약 삼개월이 지나서 누군가가 유다에게 이야기하여 말하기를 당신의 며느리 타말이 창녀짓을 하였도다) and also, behold, she {is} with child by whoredom.(보라 그녀가 음행함으로 임신하였다 하니) And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.(유다가 말하기를 그녀를 끌어내서 불사르라 하더라) 25 When she {was} brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these {are, am} I with child:(그녀가 끌려나갈 때에 그녀가 그녀의 시아버지에게 보내어 말하기를 이 물건의 임자로 인하여 내가 임신하였나이다 하며) and she said, Discern, I pray thee, whose {are} these, the signet, and bracelets, and staff.(그녀가 말하기를 내가 당신에게 청하오니 이 인장과 팔찌와 지팡이가 누구의 것인지 분별하소서 하더라) 26 And Judah acknowledged {them}, and said, She hath been more righteous than I;(유다가 그것들을 시인하고 말하기를 그녀가 나보다 더 의로웠으니) because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.(이는 내가 그녀를 내 아들 셀라에게 주지 않았음이라 하고 다시는 그녀를 가까이하지 않았더라)

 

*석달쯤 후에 혹이 유다에게 고하여 가로되 네 며느리 다말이 … 잉태하였느니라

①유다는 충격적인 소식을 듣고 몹시 분개했다. 그녀는 비록 부친의 집으로 돌아가 살고 있었지만 유다의 아들 셀라와 약혼한 상태로 여전히 유다의 권위 아래 있었다. 이러한 경우 간통을 범하면 가나안 같은 불경건한 사회에서도 함무라비 법전(157) 및 여타 법전들에서 보듯이 사형에 처해졌다.

②그 결과 유다는 즉시 다말이 사형에 해당하는 죄를 범한 것으로 판단 내리고 그녀를 불태워 죽이라고 지시했다(21:9). 그는 셀라를 다말과 결혼시키는 것을 피하고 그 골치 아픈 문제를 해결할 수 있는 이 예기치 않은 기회를 보고 내심 기뻐했을지도 모른다.

③그러나 간통을 범한 상대를 조사하는 심문 과정에서 유다는 한결 더 큰 충격을 받았다. 스스로 의롭게 여기던 유다가 간통을 범한 당사자였다. 그는 더 이상 노하지 않고 오히려 자신의 잘못을 뉘우치고 그녀의 입장을 동정하게 되었다. 그녀가 그보다 더 의로웠다.

④그는 더 이상 그녀를 셀라에게 줄 수 없고 그녀와 부부사이로 지내는 것도 옳지 않을 것이나, 적어도 그는 그녀의 아들을 상속자로 인정하고자 했다.

 

*유다가 그것들을 알아보고 가로되 그는 나보다 옳도다

-요셉을 다루고 있는 여러 장들 사이에 이 짤막한 사건이 삽입된 것은 성령께서 유다는 다른 형제들보다 뛰어나다는 사실(49:8)을 지적하시기 위해 기록하신 것이다. (49:8) “유다야 너는 네 형제의 찬송이 될지라 네 손이 네 원수의 목을 잡을 것이요 네 아비의 아들들이 네 앞에 절하리로다

-그는 자신을 굽힐 줄 알았기 때문에 그의 형제들보다 뛰어났다. (대상 5:2) “다는 형제보다 뛰어나고 주권자가 유다로 말미암아 났을지라도 장자의 명분은 요셉에게 있으니라)”

 

(38:27) 임산하여 보니 쌍태라

(38:28) 해산할 때에 손이 나오는지라 산파가 가로되 이는 먼저 나온 자라 하고 홍사를 가져 그 손에 매었더니

(38:29) 그 손을 도로 들이며 그 형제가 나오는지라 산파가 가로되 네가 어찌하여 터치고 나오느냐 한고로 그 이름을 베레스라 불렀고

(38:30) 그 형제 곧 손에 홍사 있는 자가 뒤에 나오니 그 이름을 세라라 불렀더라

(27-30) 27 And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins {were} in her womb.(그녀가 임신하였을 때에 보라 그녀의 태에 쌍둥이가 있더라) 28 And it came to pass, when she travailed, that {the one} put out {his} hand:(그녀가 해산할 때에 손이 나오니) and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.(산파가 주홍색 실을 가져다 그의 손에 묶어 주며 말하기를 이 아이가 먼저 나왔다 하고) 29 And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out:(그가 그의 손을 도로 들이니 보라 그의 형제가 나오는지라) and she said, How hast thou broken forth?(산파가 말하기를 네가 어찌하여 갑자기 튀어나오느냐?) {this} breach {be} upon thee:(갑자기 나옴이 너에게 있으라) therefore his name was called Pharez.(하고 그의 이름을 파레스라 불렀으며) 30 And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand:(그의 형제 즉 주홍색 실을 손에 묶은 자가 뒤에 나오니) and his name was called Zarah.(그의 이름은 세라라 불렀더라)

 

◆베레스 vs. 세라

-베레스 = “터침”, 세라 = “일어남

①리브가의 경우 : 장자가 붉은 색을 띠고 나와서 에돔이라는 별명을 얻었다. 그의 쌍둥이 형제 야곱은 그의 발꿈치를 잡고 나왔으며 비록 장자는 아니었지만 언약의 약속들을 받기로 선택된 자였다.

②다말의 두 아들의 경우에도 분명히 장자가 될 것 같은 자가 역시 붉은 색의 특징을 지녔으나 약속을 상속받기로 정해진 그의 형제에게 밀려났다.

③세라의 붉은 실(“샤이”)와 라합이 사용한 붉은 실(“추트”-2:18, 21) 사이에는 아무 관련도 없다.

④이 두 아들은 유다의 다른 생존한 아들인 셀라와 마찬가지로 마침내 유다 지파 가운데 근 가족의 조상이 되었다. 그러나 다윗과 마침내는 예수 그리스도의 조상이 된 자는 베레스였다.

 

◆예수님 족보상의 여자들

-네 여성 모두 다른 사람들의 증거를 통해 여호와 신앙으로 돌아온 비 유대인들이었다.

-이들 네 사람은 모두 도덕적으로 이중적인 방편을 통해 유다와 이스라엘의 권속 가운데 들어왔다.

①다말 : 가나안인; 유다를 통해 잉태하기 위해 매춘부 모습을 위장했다.

②라합 : 여리고 원주민 = 가나안인; 살롬과 결혼하기 전까지 직업상 창기였다.

③룻 : 모압인; 탈곡 마당에서 술 취한 채 자는 보아스와 함께 밤을 보내는 의심스러운 방법을 통해 그로 자신과 결혼하도록 설득시켰다.

④밧세바 : 헷사람(출생을 통해서가 아니라면 적어도 우리야와의 결혼을 통해); 먼저 다윗 왕과 간음을 범함으로써 그의 아내가 되었다.

-이런 명백히 불명예스런 과거에도 불구하고 이들은 하나님을 강하고 신실하게 믿는 자들이 되었다.

-하나님께서는 그들을 메시야 계보상에 위치시킴으로써 그들을 두드러지게 높이셨다.

-이전의 생활에 있어서 가장 불신앙적이고 육신적이었던 라합의 경우 실은 성령에 의해 신약의 믿음의 영웅들의 위대한 목록에 포함되었다(11:31).


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
49 창세기 제49장 honey 2016.03.02 472
48 창세기 제48장 honey 2016.03.02 238
47 창세기 제47장 honey 2016.03.02 267
46 창세기 제46장 honey 2016.03.02 362
45 창세기 제45장 honey 2016.03.02 251
44 창세기 제44장 honey 2016.03.02 277
43 창세기 제43장 honey 2016.03.02 241
42 창세기 제42장 honey 2016.03.02 211
41 창세기 제41장 honey 2016.03.02 224
40 창세기 제40장 honey 2016.03.02 205
39 창세기 제39장 honey 2016.03.02 221
» 창세기 제38장 honey 2016.03.02 337
37 창세기 제37장 honey 2016.03.01 239
36 창세기 제36장 honey 2016.03.01 286
35 창세기 제35장 honey 2016.02.29 173
34 창세기 제34장 honey 2016.02.20 199
33 창세기 제33장 honey 2016.02.20 170
32 창세기 제32장 honey 2016.02.20 155
31 창세기 제31장 honey 2016.02.20 210
30 창세기 제30장 honey 2016.02.19 284
Board Pagination Prev 1 2 3 4 Next
/ 4
© k2s0o1d4e0s2i1g5n. All Rights Reserved