2024-04-20(토) 가족은 소중한 것(히브리서 12:14-17)
FAMILY MATTERS(HEBREWS 12:14-17)
(히 12:14) 모든 사람과 더불어 화평함과 거룩함을 따르라 이것이 없이는 아무도 주를 보지 못하리라//Follow peace with all {men}, and holiness, without which no man shall see the Lord:
(히 12:15) 너희는 하나님의 은혜에 이르지 못하는 자가 없도록 하고 또 쓴 뿌리가 나서 괴롭게 하여 많은 사람이 이로 말미암아 더럽게 되지 않게 하며//Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble {you}, and thereby many be defiled;
(히 12:16) 음행하는 자와 혹 한 그릇 음식을 위하여 장자의 명분을 판 에서와 같이 망령된 자가 없도록 살피라//Lest there {be} any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
(히 12:17) 너희가 아는 바와 같이 그가 그 후에 축복을 이어받으려고 눈물을 흘리며 구하되 버린 바가 되어 회개할 기회를 얻지 못하였느니라//For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
(요절: 히브리서 12:14) 모든 사람과 더불어 화평하게 지내…기를 힘쓰라//Make every effort to live in peace with everyone. [HEBREWS 12:14]
My sister, brother, and I flew from our separate states to our uncle’s funeral and stopped to see our ninety-year old grandmother. She’d been paralyzed by a stroke, had lost the ability to speak, and had only the use of her right hand. As we stood around her bed, she reached out that hand and took each of our hands, placing one atop another over her heart and patted them in place. With this wordless gesture, my grandmother spoke into what had been our somewhat broken and distant sibling relationship. “Family matters.”
언니와 오빠, 그리고 나는 각기 다른 주에서 비행기를 타고 와서 삼촌의 장례식에 참석한 후 90세의 할머니를 만나러 갔다. 할머니는 뇌졸중으로 마비가 되어 말을 못하시고 오른손만 사용할 수 있었다. 우리가 침대 곁에 둘러서자 할머니는 오른손을 내밀어 우리 각 사람의 손을 잡아 할머니 가슴 위에 서로 포개어 놓고 손으로 다독여 주셨다. 이 무언의 동작으로 할머니는 다소 깨지고 소원해진 우리 형제 자매 관계에 대해 이렇게 말씀하신 것이다. “가족은 소중한 거야.”
In God’s family, the church, we can grow apart as well. We might allow bitterness to separate us from each other. The writer of Hebrews references the bitterness that separated Esau from his brother (HEBREWS 12:16) and challenges us as brothers and sisters to hold on to each other in God’s family. “Make every effort to live in peace with everyone” (V. 14). Here the words every effort convey a deliberate and decisive investment in peacemaking with our brothers and sisters in God’s family. Every such effort is then applied to everyone. Every. One.
하나님의 가족인 교회에서도 우리는 서로 멀어질 수 있으며, 나쁜 감정이 우리를 서로 분리시켜 버릴 수 있다. 히브리서 저자는 에서를 그의 동생과 멀어지게 한 아픔을 언급하면서(히브리서 12:16) 하나님의 가족으로 형제 자매인 우리는 서로에게 의지함으로 “모든 사람과 더불어 화평하게 지내… 기를 힘쓰라”(14절, 새번역)고 충고한다. ‘힘쓰다’라는 말은 하나님의 가족인 형제 자매와의 화평을 위해 의도적이고 결단력 있는 투자를 한다는 뜻을 담고 있다. 이런 모든 노력은 한 사람 한 사람 모두에게 다 적용되는 말이다.
Family matters. Both our earthly families and God’s family of believers. Might we all invest the efforts needed to hold on to each other? ELISA MORGAN
가족은 소중하다. 육신의 가족뿐 아니라 믿음으로 하나님의 가족이 된 사람들 모두가 소중하다. 우리 모두 서로를 의지하기 위해 필요한 노력에 투자해 보지 않겠는가?
What would it mean for you to “make every effort to live in peace with everyone” in God’s family? Is there a particular person you might need to approach for reconciliation?
하나님의 가족 사이에서 “모든 사람과 더불어 화평하게 지내기를 힘쓰려면” 어떻게 해야 할까요? 화해하기 위해 당신이 먼저 다가가야 할 사람이 있습니까?
Dear God, thank You for drawing me to Yourself. Help me to make every effort to live at peace with everyone in Your family.//사랑하는 하나님, 저를 주님께 나아오게 하시니 감사합니다. 제가 하나님의 가족이 된 모든 사람들과 화평하게 지내기를 힘쓰게 하소서. 육신의 가족 뿐 아니라 하늘가족을 그리워하며 만나기를 힘쓰며 서로의 삶을 자주 나누게 하소서.