창세기 제46장
◆이스라엘의 자녀들
-야곱은 애굽에 갈 채비를 하면서 한가지 갈등에 빠졌다. 가나안은 하나님께서 아브라함과 이삭에게 약속하신 땅임을 알고 있었다. 이제까지의 경우를 볼 때 그가 어떤 중요한 거취이동을 할 때마다 하나님께서 직접 그에게 말씀하셨다. 그가 부모를 떠나 하란에 갈 때 하나님께서 벧엘에 나타나셨으며(창 28:13-15), 그가 라반과 함께 오랫동안 기거할 때 가나안 땅으로 돌아가라고 지시하셨으며(창 31:3), 세겜을 떠날 때에도 하나님께서 그에게 나타나셨다(창 35:1, 9-12).
-따라서 그는 자연히 하나님께로부터 아무런 직접적인 지시를 받지 않은 채 이같이 극적인 이동을 하기가 주저되었다.
(창 46:1) 이스라엘이 모든 소유를 이끌고 발행하여 브엘세바에 이르러 그 아비 이삭의 하나님께 희생을 드리니 (창 46:2) 밤에 하나님이 이상 중에 이스라엘에게 나타나시고 불러 가라사대 야곱아 야곱아 하시는지라 야곱이 가로되 내가 여기 있나이다 하매 (창 46:3) 하나님이 가라사대 나는 하나님이라 네 아비의 하나님이니 애굽으로 내려가기를 두려워 말라 내가 거기서 너로 큰 민족을 이루게 하리라 (창 46:4) 내가 너와 함께 애굽으로 내려가겠고 정녕 너를 인도하여 다시 올라올 것이며 요셉이 그 손으로 네 눈을 감기리라 하셨더라 |
●(1-4절) And Israel took his journey with all that he had, and came to Beersheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.(이스라엘이 그가 소유한 모든 것과 더불어 이동하여 떠나 브엘세바에 와서 자기 아버지 이삭의 하나님께 희생제를 드렸더니) 2 And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob.(하나님께서 밤의 환상 중에 이스라엘에게 일러 말씀하시기를 야곱아 야곱 하시니) And he said, Here {am} I.(야곱이 말씀드리기를 내가 여기 있나이다 하더라) 3 And he said, I {am} God, the God of thy father:(주께서 말씀하시기를 나는 하나님이라 네 아비의 하나님이라) fear not to go down into Egypt;(이집트로 내려가기를 두려워 말라) for I will there make of thee a great nation:(내가 그곳에서 너로 큰 민족을 이루게 할 것임이라) 4 I will go down with thee into Egypt;(내가 너와 함께 이집트로 내려갈 것이며) and I will also surely bring thee up {again}:(또 내가 반드시 너를 다시 데리고 올라오리라) and Joseph shall put his hand upon thine eyes.(요셉이 그의 손으로 네 눈을 감기리라 하시더라)
*이스라엘이 모든 소유를 이끌고 발행하여
-아직 하나님으로부터 어떤 지시도 받지 않았지만 이 모든 상황은 이것이 그가 취할 수밖에 없는 행동임을 말해 주었다.
-그들이 이주하는 것이 하나님의 뜻이 아니라면 어떻게 해서든 하나님께서 그 길을 막으실 것으로 믿고 일단 길을 떠났다.
◎하나님께서 환경을 통해서 그분의 자녀를 새로운 장소로 옮기시는 듯 보일 때는 그 길을 따르는 것이 옳다. - 만일 성경에 아무 반대되는 말씀이 없으면 우리는 우리 자신의 최선의 판단을 따라 행하는 동시에 기도로 하나님의 인도를 계속 구해야 한다.
*밤에 하나님이 이상 중에 이스라엘에게 나타나시고
-그날 밤 다시 한번 하나님께서 환상 중에 그에게 나타나셨는데 이것은 성경의 기록에 관한 한 여덟 번째이자 마지막이었다. ①창 28:13 ②31:3 ③31:11 ④32:1 ⑤32:30 ⑥35:1 ⑦35:9 ⑧46:2
-그 브엘세바에서 하나님은 애굽으로 내려가는데 대해 야곱의 마음을 편하게 하셨다.
※비록 애굽은 가나안보다 종교에 있어 훨씬 다신교적이었지만 가나안에서 늘 직면하는, 그들의 종교와 동화될 위험은 없었다. 애굽인들은 스스로 우월하다고 느꼈으며 외국인들 특히 목축에 종사하는 민족들과 함께 살거나 연혼하기를 꺼려했는데(창 43::32; 46:34) 이는 애굽의 고고학을 연구하는 학자들이 확증하는 사실이다.
-또한 이들은 문화와 지식에 있어 당대에 세계에서 가장 진보된 민족이었으며, 이스라엘 자손으로서는 앞으로 애굽에서 배울 것들이 풍성했다.
(창 46:5) 야곱이 브엘세바에서 발행할새 이스라엘의 아들들이 바로의 태우려고 보낸 수레에 자기들의 아비 야곱과 자기들의 처자들을 태웠고 (창 46:6) 그 생축과 가나안 땅에서 얻은 재물을 이끌었으며 야곱과 그 자손들이 다 함께 애굽으로 갔더라 (창 46:7) 이와 같이 야곱이 그 아들들과 손자들과 딸들과 손녀들 곧 그 모든 자손을 데리고 애굽으로 갔더라 |
●(5-7절) And Jacob rose up from Beersheba:(야곱이 브엘세바에서 일어서니) and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.(이스라엘의 아들들이 파라오가 야곱을 태우러 보낸 수레들에다 자기들의 아비 야곱과 자기들의 어린 아이들과 자기들의 아내들을 태워 가더라) 6 And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:(또 그들이 자기들의 가축들과 그들이 카나안 땅에서 얻은 자기들의 재물들을 가지고 야곱과 그의 자손들이 함께 이집트로 들어오니) 7 His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.(그의 아들들과 그와 함께 한 그의 아들들의 아들들과 그의 딸들과 그의 아들들의 딸들과 그의 모든 씨를 그와 더불어 이집트로 데려왔더라)
*야곱이 브엘세바에서 발행할새
-이에 야곱은 더 이상 지체하지 않고 그의 아들들과 손자들과 모든 가축과 소유를 이끌고 애굽으로 이주했다.
*야곱이 그 아들들과 손자들과 딸들과 손녀들
-비록 디나가 그 이름과 출생이 언급된 유일한 딸이고(창 30:21), 아셀의 딸 세라가 언급된 유일한 손녀이지만(17절) 그는 분명 그밖에 여러 딸과 손녀가 있었다.
(창 46:8) ○ 애굽으로 내려간 이스라엘 가족의 이름이 이러하니 야곱과 그 아들들 곧 야곱의 맏아들 르우벤과 (창 46:9) 르우벤의 아들 하녹과 발루와 헤스론과 갈미요 (창 46:10) 시므온의 아들 곧 여무엘과 야민과 오핫과 야긴과 스할과 가나안 여인의 소생 사울이요 (창 46:11) 레위의 아들 곧 게르손과 그핫과 므라리요 (창 46:12) 유다의 아들 곧 엘과 오난과 셀라와 베레스와 세라니 엘과 오난은 가나안 땅에서 죽었고 또 베레스의 아들 곧 헤스론과 하물이요 (창 46:13) 잇사갈의 아들 곧 돌라와 부와와 욥과 시므론이요 (창 46:14) 스불론의 아들 곧 세렛과 엘론과 얄르엘이니 (창 46:15) 이들은 레아가 밧단아람에서 야곱에게 낳은 자손들이라 그 딸 디나를 합하여 남자와 여자가 삼십삼명이며 |
●(8-15절) And these {are} the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.(이것이 이집트로 들어온 이스라엘의 자녀들의 이름이라 야곱과 그의 아들들은 야곱의 맏아들르우벤이며) 9 And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi.(르우벤의 아들들은 하녹과 팔루와 헤스론과 칼미라) 10 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.(시므온의 아들들은 여무엘과 야민과 오핫과 야킨과 스할과 카나안 여인의 아들 샤울이라) 11 And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.(레위의 아들들은 게르손과 코핫과 므라리라) 12 And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah:(유다의 아들들은 엘과 오난과 셀라와 파레스와 사라니라) but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.(그러나 엘과 오난은 카나안 땅에서 죽었고 또 파레스의 아들들은 헤스론과 하물이라) 13 And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.(잇사갈의 아들들은 톨라와 푸와와 욥과 심론이라) 14 And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel.(스불룬의 아들들은 세렛과 엘론과 얄르엘이니) 15 These {be} the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters {were} thirty and three.(이들은 레아가 파단아람에서 그의 딸 디나와 더불어 야곱에게 낳은 아들들이며 그의 아들들과 그의 딸들의 모든 혼들은 삼십삼 명이더라)
◆레아가 밧단아람에서 야곱에게 낳은 자손들이라 그 딸 디나를 합하여 남자와 여자가 삼십삼명이며
-르우벤 : 하녹, 발루, 헤스론, 갈미 (5)
-시므온 : 여무엘, 야민, 오핫, 야긴, 스할, 사울 (7)
-레위 : 게르손, 그핫, 므라리 (4)
-유다 : (엘), (오난), 셀라, 베레스, 세라 (베레스 : 헤스론, 하물) (6+2=8)
-잇사갈 : 돌라, 부와, 욥, 시므론 (5)
-스불론 : 세렛, 엘론, 얄르엘 (4) 총 33명
⇒베레스의 두 아들 헤스론과 하물은 가나안에서 태어났을 가능성이 거의 없음에도 그 이름이 언급되어 있다.
-베레스는 그의 형 셀라가 장성한 후에 태어났다(창 3:14, 29). 유다는 이때 47세 정도 밖에 되지 않았을 것이므로 베레스는 어린 소년에 불과했다.
-그런데도 그의 아들들의 이름이 여기에 언급된 것은 유다의 유업에 관한 한 그들이 가나안에서 죽은 엘과 오난의 위치를 대신했음을 알려주기 위함인 듯하다.
*그 딸 디나를 합하여 남자와 여자가 삼십삼명이며
※엘과 오난은 가나안에서 죽었고, 손자들 두 명을 빼면 29명이다. 거기에 디나를 포함한 네 명의 딸 혹은 손녀를 포함하여 도합 33명이 된 것 같다.
*가나안 여인의 소생 사울이요
-야곱의 다른 아들들의 아내들(다말을 제외하고)은 가나안 여인이 아님을 암시해 준다.
-아마 이스라엘의 다른 아들들은 이스마엘이나 에서 혹은 그두라에게서 난 여인들과 결혼했던 것 같다.
*레위의 아들 곧 게르손과 그핫과 므라리요
-레위의 아들 그핫은 모세의 선조가 된다.
*유다의 아들 곧 엘과 오난과 셀라와 베레스와 세라니 엘과 오난은 가나안 땅에서 죽었고 또 베레스의 아들 곧 헤스론과 하물이요
-유다의 손자 중 하나인 헤스론은 그리스도의 계보를 이을 운명이었다.
(창 46:16) 갓의 아들 곧 시뵨과 학기와 수니와 에스본과 에리와 아로디와 아렐리요 (창 46:17) 아셀의 아들 곧 임나와 이스와와 이스위와 브리아와 그들의 누이 세라며 또 브리아의 아들 곧 헤벨과 말기엘이니 (창 46:18) 이들은 라반이 그 딸 레아에게 준 실바가 야곱에게 낳은 자손들이라 합 십륙명이요 |
●(16-18절) And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.(갓의 아들들은 시프온과 학기와 수니와 에스본과 에리와 아로디와 아렐리라) 17 And the sons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel.(아셀의 아들들은 임나와 이수아와 이수이와 브랴와 그들의 누이 세라며 브랴의 아들들은 헤벨과 말키엘이니) 18 These {are} the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, {even} sixteen souls.(이들은 라반이 그의 딸 레아에게 준 실파의 아들들이니 이들은 그녀가 야곱에게 낳은 자들이며 열 여섯 혼들이더라)
◆실바가 야곱에게 낳은 자손들이라 합 십륙명이요
-갓 : 시뵨, 학기, 수니, 에스본, 에리, 아로디, 아렐리 (8)
-아셀 : 임나, 이스와, 이스위, 브리아, 그들의 누이 세라, (브리아 : 헤벨, 말기엘) (8) 총 16명
⇒아셀의 딸 세라와 브리아의 두 아들(즉 야곱의 증손자) 헤벨과 말기엘이 기록되어 있다.
-이들의 이름이 언급된 것은 아마도 그들이 애굽에 이주하기 전에 태어난 실바의 유일한 증손자들이었기 때문인 듯하다.
(창 46:19) 야곱의 아내 라헬의 아들 곧 요셉과 베냐민이요 (창 46:20) 애굽 땅에서 온 제사장 보디베라의 딸 아스낫이 요셉에게 낳은 므낫세와 에브라임이요 (창 46:21) 베냐민의 아들 곧 벨라와 베겔과 아스벨과 게라와 나아만과 에히와 로스와 뭅빔과 훔빔과 아릇이니 (창 46:22) 이들은 라헬이 야곱에게 낳은 자손이라 합 십사명이요 |
●(19-22절) The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin.(야곱의 아내 라헬의 아들들은 요셉과 베냐민이라) 20 And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Potipherah priest of on bare unto him.(또 이집트에서 요셉에게 므낫세와 에프라임이 태어났는데 이들은 온의 제사장 포티베라의 딸 아스낫이 그에게 낳은 것이라) 21 And the sons of Benjamin {were} Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.(베냐민의 아들들은 벨라와 베켈과 아스벨과 게라와 나아만과 에히와 로스와 뭅핌과 훕핌과 아릇이니) 22 These {are} the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls {were} fourteen.(이들은 야곱에게 낳은 라헬의 아들들이며 모든 혼들은 십사 명이더라)
◆라헬이 야곱에게 낳은 자손이라 합 십사명이요
-요셉 : 므낫세, 에브라임 (3)
-베냐민 : 벨라, 베겔, 아스벨, 게라, 나아만, 에히, 로스, 뭅빔, 훔빔, 아릇 (11) 총 14명
(창 46:23) 단의 아들 후심이요 (창 46:24) 납달리의 아들 곧 야스엘과 구니와 예셀과 실렘이라 (창 46:25) 이들은 라반이 그 딸 라헬에게 준 빌하가 야곱에게 낳은 자손이니 합이 칠명이라 |
●(23-25절) And the sons of Dan; Hushim.(단의 아들들은 후심이라) 24 And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.(또 납탈리의 아들들은 야스엘과 구니와 에셀과 실렘이라) 25 These {are} the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob:(이들은 라반이 그의 딸 라헬에게 준 빌하의 아들들이며 그녀가 이들을 야곱에게 낳았으니) all the souls {were} seven.(모든 혼들은 일곱이더라)
◆빌하가 야곱에게 낳은 자손이니 합이 칠명이라
-단 : 후심 (2)
-납달리 : 야스엘, 구니, 예셀, 실렘 (5) 총 7명
(창 46:26) 야곱과 함께 애굽에 이른 자는 야곱의 자부 외에 육십육명이니 이는 다 야곱의 몸에서 나온 자며 (창 46:27) 애굽에서 요셉에게 낳은 아들이 두 명이니 야곱의 집 사람으로 애굽에 이른 자의 도합이 칠십명이었더라 |
●(26-27절) All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls {were} threescore and six;(야곱과 함께 이집트로 들어온 모든 혼들은 야곱의 아들들의 아내들을 제외하고는 모두 야곱의 허리에서 낳았으며 모든 혼들은 육십육 명이더라) 27 And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, {were} two souls:(이집트에서 요셉에게 낳은 그의 아들들은 두 명이니) all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, {were} threescore and ten.(이집트로 들어온 야곱 집안의 모든 혼들은 칠십 명이더라)
*야곱의 집 사람으로 애굽에 이른 자의 도합이 칠십명이었더라
-위에 언급된 숫자롤 모두 합하면 70
-이 70이란 숫자는 그 70명이 그 공식적인 건설자가 된 때 이래로 늘 이스라엘 민족과 특별한 면에서 연관을 가진 것으로 보인다.
-신명기 32:8은, 이 숫자가 창세기 10장에 열거된, 하나님에 의해 처음 세워진 세상의 다른 70 민족들과 연결되었음을 보여준다. (신 32:8) “지극히 높으신 자가 열국의 기업을 주실 때 인종을 분정하실 때에 이스라엘 자손의 수효대로 민족들의 경계를 정하셨도다”
-이 밖에도 70인의 장로들(민 11:16), 70년 동안의 포로생활(대하 36:21), 70이레(단 9:24), 구약성경을 헬라어로 옮긴 70인역 성경, 그리스도 당시의 70인으로 구성된 산헤드린 공회, 그리고 예수님에 의해 파송된 70인의 “증인들”(눅 10:1) 등을 생각해 볼 수 있다.
※베냐민의 열 아들은 가나안에서 태어나지 않았을 가능성도 있는데 이 건설자들의 목록을 완전케 하기 위해 그 이름이 기록되어 있다. 이는 야곱의 모든 손자들이 이러한 건설자들에 포함되기 때문이다.
-사실 그들은 모두 베냐민이 가나안에 있을 때에 태어났을 가능성도 있다. (비록 베냐민이 그 즈음 기껏해야 25세 정도에 불과했겠지만, 그가 십대에 결혼하여 그의 아내 혹은 아내들에게서 이 비교적 짧은 기간 안에 열 아들을 낳았을 수도 있다. 시므온의 경우처럼 둘 이상의 아내를 두었을 만하다.)
※이상 모두 합해 70명의 최초의 이스라엘 백성에는 야곱과 그의 열두 아들과 51명의 손자, 두 증손자, 한 딸(디나), 한 손녀(세라), 이름이 밝혀지지 않은 레아의 다른 한 딸, 그리고 역시 이름이 밝혀지지 않은 레아의 한 손녀 등이 포함되어 있다. (7절은 야곱이 딸과 손녀가 각각 둘 이상 있었음을 암시해 준다.)
-이 숫자와 명부를 해석하는 데에는 약간의 사소한 난점들이 있다. 이 두 구절에 나오는 66명과 70명의 총 수의 차이는 요셉과 그의 두 아들뿐 아니라 야곱도 이스라엘의 건설자 가운데 포함될 것을 요구하는 듯하다.
-66명은 야곱과 함께 애굽에 들어간 자들이었다. 그러나 문제는 15, 18, 22절의 가족 수를 합한 70명에는 야곱은 포함되지 않고 그의 아들들과 손자 손녀들만 포함된다는 것이다.
※또 한 문제는 사도행전 7:14의 스데반의 진술에 의하면 애굽으로 부름 받은 야곱의 가족은 75명이었다는 것이다. 창세기의 총수에 이와 같이 5명이 추가된 것은 스데반이 어떤 이유로 창세기 46장의 목록에 에브라임과 므낫세를 통해 낳은 요셉의 다섯 자손을 추가시킨 70인역 성경을 인용했기 때문으로 흔히 설명된다.
-아마 그보다 나은 설명은, 그 가족 속에 실제로 야곱의 후손이 아닌, 그래서 창세기 46:27의 총수에 포함되지 않은 다섯 인척이 포함되었을 것이라는 설명이다. 예컨대 요셉의 형제들의 생존한 아내 중 다섯만이 그들의 고향을 떠나 애굽으로 이주하기로 동의했을 가능성이 있다.
※(보다 나은 설명) 75명에는 12명의 아들에 4명의 아내들, 그리고 59명의 후손들을 합친 수이다. 이 후손 중에는 에브라임, 므낫세, 디나, 세라, 엘 그리고 오난이 포함된다.
-70명이라는 수는 75명에서 야곱의 네명의 아내와 디나를 빼면 나오는 수이다.
-66명이라는 수는 70명에서 엘과 오난(둘은 가나안 땅에서 죽었다), 에브라임과 므낫세(이들은 여행을 하지 않았다) 4명을 빼면 나오는 수이다.
(창 46:28) ○ 야곱이 유다를 요셉에게 미리 보내어 자기를 고센으로 인도하게 하고 다 고센 땅에 이르니 (창 46:29) 요셉이 수레를 갖추고 고센으로 올라가서 아비 이스라엘을 맞으며 그에게 보이고 그 목을 어긋맞겨 안고 얼마동안 울매 (창 46:30) 이스라엘이 요셉에게 이르되 네가 지금까지 살아 있고 내가 네 얼굴을 보았으니 지금 죽어도 가하도다 |
●(28-30절) And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen;(야곱이 유다를 자기 앞서 요셉에게 보내어 자기를 고센으로 인도하게 하니) and they came into the land of Goshen.(그들이 고센 땅으로 들어왔더라) 29 And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him;(요셉이 자기 병거를 갖추고 그의 아버지 이스라엘을 만나려고 고센으로 올라와서 야곱에게 모습을 나타내어) and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.(그가 야곱의 목을 안고 그의 목에 기대어 한참을 울더라) 30 And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou {art} yet alive.(이스라엘이 요셉에게 말하기를 네가 아직 살아있어 내가 네 얼굴을 보았으니 내가 죽어도 되겠구나 하니)
*야곱이 유다를 요셉에게 미리 보내어
-이제 유다는 야곱의 아들들의 우두머리로 완전히 인정을 받았다.
*요셉이 수레를 갖추고 고센으로 올라가서 아비 이스라엘을 맞으며
-마침내 22년만에 처음으로 아버지를 상면한다.
(창 46:31) 요셉이 그 형들과 아비의 권속에게 이르되 내가 올라가서 바로에게 고하여 이르기를 가나안 땅에 있던 내 형들과 내 아비의 권속이 내게로 왔는데 (창 46:32) 그들은 목자라 목축으로 업을 삼으므로 그 양과 소와 모든 소유를 이끌고 왔나이다 하리니 (창 46:33) 바로가 당신들을 불러서 너희의 업이 무엇이냐 묻거든 (창 46:34) 당신들은 고하기를 주의 종들은 어렸을 때부터 지금까지 목축하는 자이온데 우리와 우리 선조가 다 그러하니이다 하소서 애굽 사람은 다 목축을 가증히 여기나니 당신들이 고센 땅에 거하게 되리이다 |
●(31-34절) And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him,(요셉이 그의 형제들과 그의 아버지 집에 말하기를 내가 올라가서 파라오에게 보이고 그에게 말하기를) My brethren, and my father's house, which {were} in the land of Canaan, are come unto me;(카나안 땅에 있던 내 형제들과 내 아버지의 집이 내게로 왔는데) 32 And the men {are} shepherds, for their trade hath been to feed cattle;(그 사람들은 목자들이니 그들의 직업이 가축을 기르는 것이어서) and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.(그들은 그들의 양떼와 그들의 소떼와 그들의 모든 소유를 이끌고 왔나이다 하리니) 33 And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What {is} your occupation?(파라오가 당신들을 불러서 너희 직업이 무엇이냐 물으면) 34 That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, {and} also our fathers:(당신들은 말하기를 당신의 종들의 직업은 어렸을 때부터 지금가지 가축을 치는 것이요 우리와 우리의 조상들도 그러하나이다 하소서) that ye may dwell in the land of Goshen;(그리하면 당신들은 고센 땅에서 거하게 되리니) for every shepherd {is} an abomination unto the Egyptians.(이는 모든 목자 이집트인들에게는 가증함이 되기 때문이니이다 하더라)
*애굽 사람은 다 목축을 가증히 여기나니 당신들이 고센 땅에 거하게 되리이다
-요셉은 고센을 최적의 정착지로 선정했는데, 그 땅은 애굽인이 정착하지 않았고 가나안에 인접한 매우 비옥한 땅이었다. 그들이 애굽인들과 인접해서 살면 애굽인들이 이스라엘 백성과 혼합되는 것을 원하여 연혼과 융화를 꾀하려 했을 것이다.