메뉴 건너뛰기

성경공부

오늘:
76
어제:
266
전체:
1,933,581
2016.03.02 03:56

창세기 제45장

조회 수 251 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

창세기 제45

 

◆그들이 그분을 볼 것이다

-요셉의 마음 속에는 이제 그의 형제들이 완전히 변화된 사람이라는 데 대해 추호의 의심도 없게 되었다.

-그리고 자신이 베냐민 대신 형벌을 받게 해 달라는 유다의 간절한 간청으로 인해 요셉은 더 이상 자신의 감정을 억제할 수가 없었다.

 

(45:1) 요셉이 시종하는 자들 앞에서 그 정을 억제하지 못하여 소리질러 모든 사람을 자기에게서 물러가라 하고 그 형제에게 자기를 알리니 때에 그와 함께 한 자가 없었더라

(45:2) 요셉이 방성대곡하니 애굽 사람에게 들리며 바로의 궁중에 들리더라

(45:3) 요셉이 그 형들에게 이르되 나는 요셉이라 내 아버지께서 아직 살아 계시니이까 형들이 그 앞에서 놀라서 능히 대답하지 못하는지라

(1-3) Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him;(그때 요셉은 자기 곁에 서 있는 모든 자들 앞에서 스스로를 억제하지 못하고) and he cried, Cause every man to go out from me.(소리질러 모든 사람은 나에게서 물러가라 하니) And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.(요셉이 자신을 자기 형제들에게 알리는 동안 그와 함께 한 자가 아무도 없더라) 2 And he wept aloud:(그가 큰 소리로 우니) and the Egyptians and the house of Pharaoh heard.(이집트인들과 파라오의 집이 듣더라) 3 And Joseph said unto his brethren, I {am} Joseph;(요셉이 그의 형제들에게 말하기를 나는 요셉이라) doth my father yet live?(내 아버지가 아직 살아계시니이까? 하나) And his brethren could not answer him;(그의 형제들은 그에게 대답할 수 없었으니) for they were troubled at his presence.(이는 그들이 그의 면전에서 불안해함이더라)

 

*요셉이 방성대곡하니 애굽 사람에게 들리며 바로의 궁중에 들리더라

-그의 울음과 부르짖음은 심히 커서 그가 물러나게 한 자들의 귀에 들렸으며, 그들은 곧 그 소식을 바로의 궁에 전하였다.

 

*요셉이 그 형들에게 이르되 나는 요셉이라

-그는 더 이상 통역을 세우지 않고 그들의 언어로 내가 요셉이니이다라고 밝혔다. → 모든 문학작품 가운데 가장 극적인 만남과 재회로서 문학을 훨씬 뛰어넘는 장면이 아닐 수 없다.

 

*내 아버지께서 아직 살아 계시니이까

-요셉은 형제들이 충격 속에서 계속 당황하지 않도록 친밀감을 느끼게 하는 질문을 던졌다.

-앞서도 그들은 부친에 얘기했었다. 그러나 이번 질문은 애굽 관리가 아닌 사랑스런 아들에게서 나온 것이다.

 

*형들이 그 앞에서 놀라서 능히 대답하지 못하는지라

-이 세대 끝에 주 예수 그리스도께서 다시 오실 때 본문과 같은 극적인 대면이 또 한번 펼쳐질 것이다.

-(12:10) “내가 다윗의 집과 예루살렘 거민에게 은총과 간구하는 심령을 부어 주리니 그들이 그 찌른바 그를 바라보고 그를 위하여 애통하기를 독자를 위하여 애통하듯 하며 그를 위하여 통곡하기를 장자를 위하여 통곡하듯 하리로다

 

(45:4) 요셉이 형들에게 이르되 내게로 가까이 오소서 그들이 가까이 가니 가로되 나는 당신들의 아우 요셉이니 당신들이 애굽에 판 자라

(45:5) 당신들이 나를 이곳에 팔았으므로 근심하지 마소서 한탄하지 마소서 하나님이 생명을 구원하시려고 나를 당신들 앞서 보내셨나이다

(45:6) 이 땅에 이년 동안 흉년이 들었으나 아직 오 년은 기경도 못하고 추수도 못할지라

(45:7) 하나님이 큰 구원으로 당신들의 생명을 보존하고 당신들의 후손을 세상에 두시려고 나를 당신들 앞서 보내셨나니

(45:8) 그런즉 나를 이리로 보낸 자는 당신들이 아니요 하나님이시라 하나님이 나로 바로의 아비를 삼으시며 그 온 집의 주를 삼으시며 애굽 온 땅의 치리자를 삼으셨나이다

(4-8) And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you.(요셉이 그의 형제들에게 말하기를 내가 당신들에게 부탁하오니 내게 가까이 오소서 하니) And they came near.(그들이 가까이 온지라) And he said, I {am} Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.(또 그가 말하기를 나는 당신들이 이집트에다 팔았던 당신들의 동생 요셉이니이다) 5 Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither:(당신들이 나를 이곳에 판 것을 이제는 슬퍼하거나 괴로워하지 마소서) for God did send me before you to preserve life.(이는 하나님께서 생명을 보존하시려고 당신들 앞서 나를 보내셨음이니이다) 6 For these two years {hath} the famine {been} in the land:(이 두 해 동안 이 땅에 기근이 들었으나) and yet {there are} five years, in the which {there shall} neither {be} earing nor harvest.(아직도 오 년이나 이삭이 패지도 못하고 추수도 못할 것이니이다) 7 And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.(하나님께서는 땅에서 당신들에게 후손을 보존하시고 당신들의 생명을 큰 구원으로 건지시려고 당신들 앞서 나를 보내셨나이다) 8 So now {it was} not you {that} sent me hither, but God:(그러므로 이제 나를 여기에 보낸 것은 당신들이 아니라 하나님이시니) and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.(그분이 나를 파라오에게 아비가 되게 하시고 그의 온 집의 주가 되게 하시며 온 이집트 땅의 치리자를 삼으셨나이다)

 

*그런즉 나를 이리로 보낸 자는 당신들이 아니요 하나님이시라

-요셉은 자신이 더 이상 그들을 원망하지 않으며 그들이 행한 일에 대해 복수할 마음이 없다는 것을 나타내 보이면서 점차 그들의 마음을 편안케 했다.

-요셉은 이 모든 일이 하나님의 계획하에 된 것임을 할 수 있는 한 강하게 계속 강조했다.

 

*하나님이 나로 바로의 아비를 삼으시며 그 온 집의 주를 삼으시며 애굽 온 땅의 치리자를 삼으셨나이다

-요셉은 늘 그랬듯이 이 모든 영광을 하나님께 돌렸으며 그의 형제들도 그렇게 하기를 원했다.

 

(45:9) 당신들은 속히 아버지께로 올라가서 고하기를 아버지의 아들 요셉의 말에 하나님이 나를 애굽 전국의 주로 세우셨으니 내게로 지체말고 내려오사

(45:10) 아버지의 아들들과 아버지의 손자들과 아버지의 양과 소와 모든 소유가 고센 땅에 있어서 나와 가깝게 하소서

(45:11) 흉년이 아직 다섯 해가 있으니 내가 거기서 아버지를 봉양하리이다 아버지와 아버지의 가속과 아버지의 모든 소속이 결핍할까 하나이다 하더라 하소서

(45:12) 당신들의 눈과 내 아우 베냐민의 눈이 보는바 당신들에게 이 말을 하는 것은 내 입이라

(45:13) 당신들은 나의 애굽에서의 영화와 당신들의 본 모든 것을 다 내 아버지께 고하고 속히 모시고 내려오소서 하며

(45:14) 자기 아우 베냐민의 목을 안고 우니 베냐민도 요셉의 목을 안고 우니라

(45:15) 요셉이 또 형들과 입맞추며 안고 우니 형들이 그제야 요셉과 말 하니라

(9-15) Haste ye, and go up to my father, and say unto him,(당신들은 속히 내 아버지께로 올라가서 아버지께 말하소서) Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt:(아버지의 아들 요셉이 이렇게 말하더이다 하나님께서 나를 온 이집트의 주로 삼으셨으니) come down unto me, tarry not:(지체하지 말고 내게로 내려오셔서) 10 And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children's children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast:(아버지께서는 고센 땅에서 거하소서 아버지께서는 아버지와 아버지의 자녀들과 아버지의 손자들과 아버지의 양떼와 아버지의 소떼와 아버지의 모든 소유가 나와 가까이 있게 하소서) 11 And there will I nourish thee; for yet {there are} five years of famine;(기근이 아직도 오 년이나 있으니 내가 거기서 아버지를 봉양하리이다) lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.(혹 아버지와 아버지의 가족과 아버지의 모든 소유가 궁핍에 이를까 함이니이다 하소서) 12 And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that {it is} my mouth that speaketh unto you.(보소서 당신의 눈들이 보고 있고 내 아우 베냐민의 눈이 보는 데서 당신들에게 말하는 것이 내 입이니) 13 And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen;(당신들은 이집트에서의 나의 모든 영광과 당신들이 보았던 모든 것을 내 아버지께 말씀하시고) and ye shall haste and bring down my father hither.(속히 내 아버지를 여기로 모시고 오소서 하고) 14 And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept;(그가 자기 아우 베냐민의 목을 안고 우니) and Benjamin wept upon his neck.(베냐민도 그의 목을 안고 울더라) 15 Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them:(또 그가 그의 모든 형들과도 입맞추며 안고 울더라) and after that his brethren talked with him.(그제서야 그의 형들이 그와 이야기하더라)

 

*모든 소유가 고센 땅에 있어서 나와 가깝게 하소서

-이 지역은 넓이가 약 9백 평방마일로써 그들이 거하기에는 이상적이었다.

 

*아버지와 아버지의 가속과 아버지의 모든 소속이 결핍할까 하나이다 하더라 하소서

-하나님께서는 이스라엘과 그의 아들들이 그러한 절망적인 미래에 직면할 바로 그 시간에 섭리적으로 요셉을 애굽 온 땅의 치리자가 되게 하셨다.

 

*요셉이 또 형들과 입맞추며 안고 우니 형들이 그제야 요셉과 말 하니라

-그날 요셉의 집에서는 밤늦도록 복된 사귐의 시간이 있었을 것이다. 요셉은 애굽에서 그에게 일어난 일들과 하나님께서 얼마나 놀랍고도 능력 있게 역사하셨는지를 들려주었을 것이다. 아마 그는 그의 아내와 두 아들을 그들에게 소개시켰을 것이다.

-또 형제들은 지난 20년 동안 집에서 일어난 모든 일들을 그에게 얘기해 주었을 것이다. 그 날은 실로 기념할만한 날이었으리라.

 

(45:16) ○ 요셉의 형들이 왔다는 소문이 바로의 궁에 들리매 바로와 그 신복이 기뻐하고

(45:17) 바로는 요셉에게 이르되 네 형들에게 명하기를 너희는 이렇게 하여 너희 양식을 싣고 가서 가나안 땅에 이르거든

(45:18) 너희 아비와 너희 가속을 이끌고 내게로 오라 내가 너희에게 애굽 땅 아름다운 것을 주리니 너희가 나라의 기름진 것을 먹으리라

(45:19) 이제 명을 받았으니 이렇게 하라 너희는 애굽 땅에서 수레를 가져다가 너희 자녀와 아내를 태우고 너희 아비를 데려오라

(45:20) 또 너희의 기구를 아끼지 말라 온 애굽 땅의 좋은 것이 너희 것임이니라 하라

(16-20) And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come:(파라오의 집에 소문이 들려 말하기를 요셉의 형제들이 왔다 하니) and it pleased Pharaoh well, and his servants.(파라오와 그의 신하들이 매우 기뻐하며) 17 And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye;(파라오가 요셉에게 말하기를 네 형제들에게 말하기를 너희는 이렇게 하라) lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;(너희는 너희 짐승에다 싣고 가서 카나안 땅에 도착하면) 18 And take your father and your households, and come unto me:(너희 아버지와 너희 가족들을 데리고 내게로 오라) and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.(그러면 내가 너희에게 이집트의 땅의 좋은 것으로 주리니 너희가 그 땅의 기름진 것을 먹으리라) 19 Now thou art commanded, this do ye;(이제 네가 명을 받았으니 너희는 이렇게 하라) take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.(너희는 이집트 땅에서 수레들을 가져다가 너희 자녀들과 아내들을 태우고 너희 아비를 데리고 오라) 20 Also regard not your stuff;(또한 너희의 물건들을 중히 여기지 말라) for the good of all the land of Egypt {is} yours.(이는 온 이집트의 땅의 좋은 것이 너희의 것임이라 하라 하더라)

 

*요셉의 형들이 왔다는 소문이 바로의 궁에 들리매

-이러한 소식은 자연히 곧바로 바로의 귀에 들어가게 되었다.

 

*바로는 요셉에게 이르되 네 형들에게 명하기를

-요셉은 바로뿐 아니라 일반 백성들에게까지 크게 존경을 받았다.

-바로는 아마 요셉과 같이 뛰어난 사람의 가족은 매우 비범한 가족일 것으로 생각하고 그 온 가족을 애굽에 오도록 초청하는데 요셉과 기꺼이 생각을 같이 했던 것 같다. 또 그것은 요셉이 그들에게 기여한 공로에 대한 사례의 기회도 될 것이다..

 

*너희는 애굽 땅에서 수레를 가져다가

-이 수레는 두 개의 나무 바퀴가 달린, 소나 말이 끄는 마차였다. 이것은 성경에 나오는 수레에 대한 첫 언급으로, 그것이 그 당시에는 애굽에만 있었다는 것을 암시해 준다.

 

(45:21) ○ 이스라엘의 아들들이 그대로 할새 요셉이 바로의 명대로 그들에게로 수레를 주고 길 양식을 주며

(45:22) 또 그들에게 다 각기 옷 한벌씩 주되 베냐민에게는 은 삼백과 옷 다섯 벌을 주고

(45:23) 그가 또 이와 같이 그 아비에게 보내되 수나귀 열필에 애굽의 아름다운 물품을 실리고 암나귀 열필에는 아비에게 길에서 공궤할 곡식과 떡과 양식을 실리고

(45:24) 이에 형들을 돌려보내며 그들에게 이르되 당신들은 노중에서 다투지 말라 하였더라

(21-24) And the children of Israel did so:(이스라엘의 자식들이 그렇게 하니) and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.(요셉이 파라오의 명대로 그들에게 수레들을 주고 길에서 먹을 양식을 주더라) 22 To all of them he gave each man changes of raiment;(그가 그들 모두에게 옷 한 벌씩을 각자에게 주었으나) but to Benjamin he gave three hundred {pieces} of silver, and five changes of raiment.(베냐민에게는 은 삼백 개와 의복 다섯 벌을 주더라) 23 And to his father he sent after this {manner};(또 그의 아버지에게 이와 같이 보냈으니) ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way.(즉 수나귀 열 마리에 이집트의 좋은 것들을 싣고 암나귀 열 마리에는 아비가 길에서 먹을 곡식과 빵과 음식을 실었더라) 24 So he sent his brethren away, and they departed:(그가 그렇게 해서 자기 형들을 보내니 그들이 출발하더라) and he said unto them, See that ye fall not out by the way.(요셉이 그들에게 말하기를 보소서 당신들은 길 가다가 다투지 마소서 하더라)

 

*또 그들에게 다 각기 옷 한벌씩 주되

-이 옷은 특별한 때 입는 애굽 의상을 가리키는 듯하다.

 

*당신들은 노중에서 다투지 말라 하였더라

-요셉은 형제들을 보내면서 노중에서 다투지 말라고 당부했다.

-히브리 원어 라가즈가 여기서만 다투다(fallout)”로 옮겨져 있는데, 보다 일상적인 의미는 근심에 잠기다(be troubled)”이다.

-만일 그런 뜻이라면 여기서 요셉이 의미하는 바는 그를 떠난 후에 또 다시 의심이나 두려움이 그들을 괴롭게 하지 말라는 것이다.

 

(45:25) 그들이 애굽에서 올라와 가나안 땅으로 들어가서 아비 야곱에게 이르러

(45:26) 고하여 가로되 요셉이 지금까지 살아 있어 애굽 땅 총리가 되었더이다 야곱이 그들을 믿지 아니하므로 기색하더니

(45:27) 그들이 또 요셉이 자기들에게 부탁한 모든 말로 그 아비에게 고하매 그 아비 야곱이 요셉의 자기를 태우려고 보낸 수레를 보고야 기운이 소생한지라

(45:28) 이스라엘이 가로되 족하도다 내 아들 요셉이 지금까지 살았으니 내가 죽기 전에 가서 그를 보리라

(25-28) And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father,(그들이 이집트에서 올라와서 카나안 땅으로 들어와 그들의 아비 야곱에게 이르러) 26 And told him, saying, Joseph {is} yet alive, and he {is} governor over all the land of Egypt.(그에게 고하여 말하기를 요셉이 아직 살아있고 그가 온 이집트 땅을 다스리는 치리자가 되었더이다 했으나) And Jacob's heart fainted, for he believed them not.(야곱의 마음은 무너져 내렸으니 이는 그가 그들을 믿지 않았음이더라) 27 And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them:(그들이 야곱에게 요셉이 자기들에게 했던 모든 말을 하였더니) and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived:(요셉이 자기를 태우려고 보낸 수레들을 보고서야 그들의 아비 야곱의 정신이 소생한지라) 28 And Israel said, {It is} enough; Joseph my son {is} yet alive:(이스라엘이 말하기를 내 아들 요셉이 아직 살아있으니 그것으로 족하도다) I will go and see him before I die.(내가 죽기 전에 가서 그를 보리라 하더라)

 

*그 아비 야곱이 요셉의 자기를 태우려고 보낸 수레를 보고야 기운이 소생한지라

-다시금 야곱의 신앙과 영력이 회복되었다.

 

*이스라엘이 가로되 족하도다

-야곱에게 있어 태도의 변화가 생기면서 이제까지 그를 옛 야곱으로 불러왔던(25, 26, 26) 본 기사가 갑자기 그를 다시 이스라엘로 부르기 시작한다(28).

 

※요셉이 애굽에 처음 들어가게 된 경위에 대해 그의 아들들이 그에게 얘기한 부분에 대해서는 아무 언급도 없다.

-그는 그들이 회개한 것과 요셉이 그들을 용서한 것과 그리고 이제 그것으로 충분하다는 것을 알았을 것이다.

-그는 요셉의 부나 애굽에서의 높은 지위에 대해서는 아무 언급하지 않았다. 그가 가진 단 하나의 관심은 요셉 자신에 대해서였다. 그는 요셉을 다시 볼 수 있었으며, 그것으로 충분했다.

 

◎겉으로 볼 때는 우연하고 상호무관한 것처럼 보이는 많은 사건들 - 당시에는 어렵고 고되게 보이는 사건들 - 이 보이지 않는 거룩한 손에 의해 조금씩 엮어져 모든 부분이 다 적절하고 꼭 들어맞는 자리에 이상적으로 배치된 하나의 훌륭한 모양의 직물을 형성하게 된 것이다.


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
49 창세기 제49장 honey 2016.03.02 472
48 창세기 제48장 honey 2016.03.02 238
47 창세기 제47장 honey 2016.03.02 267
46 창세기 제46장 honey 2016.03.02 362
» 창세기 제45장 honey 2016.03.02 251
44 창세기 제44장 honey 2016.03.02 277
43 창세기 제43장 honey 2016.03.02 241
42 창세기 제42장 honey 2016.03.02 211
41 창세기 제41장 honey 2016.03.02 224
40 창세기 제40장 honey 2016.03.02 205
39 창세기 제39장 honey 2016.03.02 221
38 창세기 제38장 honey 2016.03.02 337
37 창세기 제37장 honey 2016.03.01 239
36 창세기 제36장 honey 2016.03.01 286
35 창세기 제35장 honey 2016.02.29 173
34 창세기 제34장 honey 2016.02.20 199
33 창세기 제33장 honey 2016.02.20 170
32 창세기 제32장 honey 2016.02.20 155
31 창세기 제31장 honey 2016.02.20 210
30 창세기 제30장 honey 2016.02.19 284
Board Pagination Prev 1 2 3 4 Next
/ 4
© k2s0o1d4e0s2i1g5n. All Rights Reserved