2024-09-28(토) 수색과 구조(갈라디아서 1:1-5)
SEARCH AND RESCUE(GALATIANS 1:1-5)
(갈 1:1) 사람들에게서 난 것도 아니요 사람으로 말미암은 것도 아니요 오직 예수 그리스도와 그를 죽은 자 가운데서 살리신 하나님 아버지로 말미암아 사도 된 바울은//Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
(갈 1:2) 함께 있는 모든 형제와 더불어 갈라디아 여러 교회들에게//And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
(갈 1:3) 우리 하나님 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 있기를 원하노라//Grace {be} to you and peace from God the Father, and {from} our Lord Jesus Christ,
(갈 1:4) 그리스도께서 하나님 곧 우리 아버지의 뜻을 따라 이 악한 세대에서 우리를 건지시려고 우리 죄를 대속하기 위하여 자기 몸을 주셨으니//Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
(갈 1:5) 영광이 그에게 세세토록 있을지어다 아멘//To whom {be} glory for ever and ever. Amen.
(요절: 갈라디아서 1:4) 그리스도께서 … 이 악한 세대에서 우리를 건지시려고 우리 죄를 대속하기 위하여 자기 몸을 주셨으니//(Jesus) gave himself for our sins to rescue us from the present evil age. [GALATIANS 1:4]
Some friends went boating in the English Channel, hoping the forecast for stormy weather would change. But the winds rose, and the waves became choppy, threatening the safety of their vessel, so they radioed for help to the RNLI (the Royal National Lifeboat Institution). After some tense moments, they spotted their rescuers in the distance and realized with relief they’d soon be safe. As my friend reflected gratefully afterward, “Whether or not people ignore the rules of the sea, the RNLI still comes to the rescue.”
몇몇 친구들이 폭풍우가 온다는 일기예보가 바뀌기를 바라며 영국 해협으로 보트를 타러 갔다. 그러나 바람이 거세지고 파도가 거칠어지면서 선박의 안전이 위협받게 되자, 그들은 RNLI (왕립 해상 구조 기구)에 구조를 요청하는 무전을 보냈다. 긴장되는 순간이 지나고 그들은 멀리 시야에 들어오는 구조대를 발견하고는 안도할 수 있었다. 한 친구는 그때를 회상하며 “사람들이 해양 규칙을 지키든 무시하든 RNLI는 여전히 구조에 나선다”고 고마워했다.
As he recounted the story, I thought about how Jesus leads God’s search-and-rescue mission. He came to earth to become a man, living as one of us. Through His death and resurrection, He provided us with a rescue plan when our sin and disobedience separated us from God. This truth is emphasized by Paul, when writing to the church at Galatia: “The Lord Jesus Christ … gave himself for our sins to rescue us from the present evil age” (GALATIANS 1:3-4). Paul reminded the Galatians of the gift of new life they received through Jesus’ death so that they would honor God day by day.
그 말을 들으며, 예수님께서는 어떻게 하나님의 수색과 구조의 사명을 이끌고 계시는지 생각해 보았다. 그분께서는 인간의 몸으로 이 땅에 오셔서 우리 중 한 사람으로 사셨다. 그분의 죽음과 부활로써 우리가 죄와 불순종으로 하나님과 멀어졌을 때 우리에게 구원의 계획을 마련해 주셨다. 바울 사도는 갈라디아 교회에 편지하면서 이 진리를 강조하였다. “주 예수 그리스도께서… 이 악한 세대에서 우리를 건지시려고 우리 죄를 대속하기 위하여 자기 몸을 주셨으니”(갈라디아서 1:3-4). 바울 사도는 갈라디아 교인들에게 예수님의 죽음을 통해 새 생명을 선물로 받았음을 상기시켜 그들이 날마다 하나님께 영광을 돌리게 한 것이다.
Jesus, our rescuer, willingly died to save us from being lost. Because He did, we have life in the kingdom of God, and in gratitude we can share the life-saving news with those in our community. AMY BOUCHER PYE
우리의 구원자 예수님께서는 자신의 죽음으로 우리를 멸망에서 구원하셨다. 그분께서 그렇게 하셨기 때문에 우리는 하나님의 왕국에서 생명을 얻었으며 이를 감사함으로써 우리 공동체 속에서 생명을 구하는 소식을 전할 수 있다.
How do you express thanks for your rescue? With whom can you share the good news?
당신은 구조된 것에 대해 어떻게 감사를 표현하나요? 누구와 이 좋은 소식을 나눌 수 있을까요?
Dear Jesus, You give the gift of life and salvation. Please help me to receive Your love and give it to others.//사랑하는 예수님, 주님은 생명과 구원을 주셨습니다. 제가 주님의 사랑을 받고 그것을 다른 이들에게 전할 수 있도록 도와주소서. 항상 주님의 시선으로 이웃을 바라보게 하시고, 그들에게 필요한 것을 내게서 꺼내주도록 준비되게 하소서. 보물을 이 땅에 쌓지 않고 하늘에 쌓아두게 하소서. 내가 만들어서 주고 드리는 것이 아니라 하나님이 이미 나에게 주신 것으로 주고 드리게 하소서.