2024-09-26(목) 진정 멋진 친구(요한복음 15:13-17)
WHAT A FRIEND(JOHN 15:13-17)
(요 15:13) 사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이보다 더 큰 사랑이 없나니//Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
(요 15:14) 너희는 내가 명하는 대로 행하면 곧 나의 친구라//Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
(요 15:15) 이제부터는 너희를 종이라 하지 아니하리니 종은 주인이 하는 것을 알지 못함이라 너희를 친구라 하였노니 내가 내 아버지께 들은 것을 다 너희에게 알게 하였음이라//Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
(요 15:16) 너희가 나를 택한 것이 아니요 내가 너희를 택하여 세웠나니 이는 너희로 가서 열매를 맺게 하고 또 너희 열매가 항상 있게 하여 내 이름으로 아버지께 무엇을 구하든지 다 받게 하려 함이라//Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and {that} your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
(요 15:17) 내가 이것을 너희에게 명함은 너희로 서로 사랑하게 하려 함이라//These things I command you, that ye love one another.
(요절: 요한복음 15:17) 서로 사랑하라//Love each other. [JOHN 15:17]
As favorite backyard neighbors, my mother and Mrs. Sanchez grew also into friendly rivals. The two competed every Monday to be the first to hang their freshly washed laundry on their outdoor clotheslines. “She beat me again!” my mother would say. But the next week, Mama might be first - both enjoying their friendly weekly contest. Over ten years of sharing a backyard alley, the two also shared each other’s wisdom, stories, and hope.
가까운 뒤뜰을 가진 친한 이웃으로서, 어머니와 산체스 부인은 그만 친근한 라이벌이 되어 버렸다. 두 분은 매주 월요일, 갓 세탁한 빨래를 그들의 야외 빨랫줄에 서로 먼저 걸려고 경쟁했다. “산체스 부인이 또 이겼네!” 어머니는 말씀하시곤 했다. 하지만 다음 주간엔 어머니가 이길 수도 있다. 두 분은 여전히 매주 친근한 경쟁을 즐긴다. 10여년 간 뒷골목을 함께 쓰며, 이 분들은 또한 서로의 지혜, 이야기, 희망을 함께 나누었다.
The Bible speaks with great warmth about the virtue of such a friendship. “A friend loves at all times,” King Solomon observed (PROVERBS 17:17). He also noted, “The pleasantness of a friend springs from their heartfelt advice” (27:9).
성경은 그와 같은 우정의 미덕을 매우 다정한 표현으로 말한다. 솔로몬 왕은 “친구는 사랑이 끊어지지 아니한다”고 보았다(잠언 17:17). 또한, “친구의 충성된 권고가 이와 같이 아름다우니라”고 기록했다(27:9).
Our great Friend is surely Jesus. Urging loving friendship from His disciples, He taught them, “Greater love has no one than this: to lay down one’s life for one’s friends” (JOHN 15:13). The very next day, He would do just that on the cross. He also told them, “I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you” (V. 15). Then He said, “This is my command: Love each other” (V. 17).
우리의 위대한 친구는 분명 예수님이다. 제자들에게 사랑을 담은 우정을 강조하며, 주님은 “사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이보다 더 큰 사랑이 없나니”라고 가르쳤다(요한복음 15:13). 바로 다음날, 그분은 십자가 위에서 바로 그렇게 모범을 보였다. 또한 제자들에게 “이제부터는 너희를 친구라 하였노니 내가 내 아버지께 들은 것을 다 너희에게 알게 하였음이라”고 일렀다(15절). 그리고 “내가 이것을 너희에게 명함은 너희로 서로 사랑하게 하려 함이라”고 말했다(17절).
With such words, Jesus “is elevating His listeners,” as philosopher Nicholas Wolterstorff said, from lowly humans to companions and confidants. In Christ, we learn to befriend others. What a Friend to teach us such love! PATRICIA RAYBON
철학자 니콜라스 볼터스토르프가 말하기를, 예수님은 “듣는 이들을” 천한 인간의 위치에서 확실한 믿음의 동반자로 “높이고 계신다.” 우리는 그리스도 안에서 사람들과 친구가 되는 법을 배운다. 우리에게 그런 사랑을 가르쳐 주시는 예수님은 진정 멋진 친구이다!
How do you experience love in your friendship with Jesus? How can you be a friend like Him?
예수님과의 우정에서 당신은 사랑을 어떻게 경험합니까? 당신은 어떻게 예수님 같은 친구가 될 수 있을까요?
You call me friend, dear Jesus. Please help me be a loving friend to others.//사랑하는 예수님, 주님께서는 저를 친구라 칭하셨습니다. 제가 다른 이들에게 사랑스런 친구가 될 수 있도록 도와주소서. 나의 습관이라 기득권을 주장하지 않고 언제나 새롭게 그들을 받아들일 준비가 항상 되어 있게 하소서. 나이가 들어갈수록 나에게 익숙한 것에 집착하지 않고 항상 새로운 것을 받아들일 준비가 되게 하소서.