2024-09-21(토) 인생의 기복(요한복음 16:31-33)
THE UPS AND DOWNS OF LIFE(JOHN 16:31-33)
(요 16:31) 예수께서 대답하시되 이제는 너희가 믿느냐//Jesus answered them, Do ye now believe?
(요 16:32) 보라 너희가 다 각각 제 곳으로 흩어지고 나를 혼자 둘 때가 오나니 벌써 왔도다 그러나 내가 혼자 있는 것이 아니라 아버지께서 나와 함께 계시느니라//Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
(요 16:33) 이것을 너희에게 이르는 것은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라 세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 내가 세상을 이기었노라//These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
(요절: 요한복음 16:33) 내가 이것을 너희에게 이르는 것은 내 안에서 너희가 평안을 누리게 하려 함이라//I have told you these things, so that in me you may have peace. [JOHN 16:33]
A Facebook memory popped up, showing me a picture of my triumphant five-year-old when she’d won a fun and competitive game of Chutes and Ladders. I’d tagged my brother and sister in the post because we’d often played this board game when we were kids. Chutes and Ladders is based on a game that’s been played for centuries, helping people learn to count and providing the thrill of being able to climb a ladder and win the game by getting to 100 the fastest. But watch out! If you land on spot 98, you slide far down the chute, delaying - or even prohibiting - victory.
페이스북의 기억창이 뜨면서 내가 다섯 살 때 재미있고 경쟁적인 슈츠 앤 래더스(Chutes and Ladders) 게임에서 승리하여 의기양양해 하는 모습의 사진을 보여주었다. 어릴 적에 이 보드게임을 형제들과 자주 했기 때문에 이 사진에 내 형제들을 태그했다. 여러 세기 동안 사람들이 즐겼던 어떤 게임을 바탕으로 한 이 슈츠 앤 래더스 게임은 사람들이 셈을 배우는 데 도움을 주고, 사다리를 올라 가장 먼저 100에 도달하면 이기게 되는 짜릿함도 함께 제공해 준다. 그러나 조심해야 한다! 만일 98번 지점에 발을 디디면 아래로 멀리 미끄러져 추락하기 때문에 승리가 늦춰지거나 아예 승리하지 못할 수 있다.
Isn’t that just like life? Jesus lovingly prepared us for the ups and downs of our days. He said we’d experience “trouble” (JOHN 16:33), but He also shared a message of peace. We don’t have to be shaken by the trials we face. Why? Christ has overcome the world! Nothing is greater than His power, so we too can face whatever comes our way with “the mighty strength” He’s made available to us (EPHESIANS 1:19).
인생이 바로 그와 같지 않은가? 예수님은 우리가 인생의 기복에 대응할 수 있도록 우리를 사랑으로 준비시켜 주셨다. 주님은 우리가 “환난” (요한복음 16:33)을 경험할 거라고 하시면서, 동시에 평안의 메시지도 함께 전해주셨다. 우리가 마주치는 여러 가지 시련에 흔들릴 필요가 없다. 왜냐고? 그리스도께서 세상을 이기셨기 때문이다! 이 세상에 주님의 능력보다 더 큰 것은 없으므로 우리도 주님으로 말미암은 “지극히 큰 능력”으로 우리에게 닥치는 어떤 일이든 마주할 수 있다(에베소서 1:19).
Just like in Chutes and Ladders, sometimes life presents a ladder allowing us to happily ascend, and other times we tumble down a slippery slide. But we don’t have to play the game of life without hope. We have the power of Jesus to help us overcome it all. KATARA PATTON
슈츠 앤 래더스 게임과 마찬가지로 인생에서도 기쁘게 오르게 해주는 사다리가 나타나기도 하고, 때로는 미끄러지듯이 떨어지기도 한다. 그러나 우리는 인생의 게임을 하면서 언제나 희망을 가져야 한다. 우리에게는 인생의 모든 것을 극복할 수 있게 해주는 예수님의 능력이 있기 때문이다.
What challenges do you need help to overcome today? How can focusing on Jesus’ power in overcoming life’s trials and troubles encourage you?
오늘 당신이 극복해야 하기 위해 도움이 필요한 어려운 일들이 무엇입니까? 인생의 시련과 환난을 극복하기 위해 예수님의 능력에 초점을 맞출 때 어떤 힘을 얻게 될까요?
Dear Jesus, thank You for the reminder that You’ve overcome the world! Help me to rely on Your power to handle the ups and downs of life.//사랑하는 예수님, 주님께서 세상을 이기셨다는 것을 상기시켜 주시니 감사합니다. 인생의 기복들을 잘 다루기 위해 주님의 능력을 의지할 수 있도록 도와주소서. 인생의 실패했던 순간들도 나를 끌어내리지 못하며 인생에서 성공했던 순간들도 잠시 이 세상의 것임을 알게 하시니 감사합니다. 단지 이 세상에서의 것들에 너무 감정이 치우치지 않게 하소서. 영원에 대한 소망이 마음에 평안을 가져다주게 하소서. 그렇더라도 이 세상에서의 작은 성공이 주는 소소한 기쁨을 주안에서 누리게 하소서.