2024-08-27(화) 예수님을 더 닮아가기(요한복음 17:6-17)
LOOK MORE LIKE JESUS(JOHN 17:6-17)
(요 17:6) 세상 중에서 내게 주신 사람들에게 내가 아버지의 이름을 나타내었나이다 그들은 아버지의 것이었는데 내게 주셨으며 그들은 아버지의 말씀을 지키었나이다//I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
(요 17:7) 지금 그들은 아버지께서 내게 주신 것이 다 아버지로부터 온 것인 줄 알았나이다//Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
(요 17:8) 나는 아버지께서 내게 주신 말씀들을 그들에게 주었사오며 그들은 이것을 받고 내가 아버지께로부터 나온 줄을 참으로 아오며 아버지께서 나를 보내신 줄도 믿었사옵나이다//For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received {them}, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
(요 17:9) 내가 그들을 위하여 비옵나니 내가 비옵는 것은 세상을 위함이 아니요 내게 주신 자들을 위함이니이다 그들은 아버지의 것이로소이다//I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
(요 17:10) 내 것은 다 아버지의 것이요 아버지의 것은 내 것이온데 내가 그들로 말미암아 영광을 받았나이다//And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
(요 17:11) 나는 세상에 더 있지 아니하오나 그들은 세상에 있사옵고 나는 아버지께로 가옵나니 거룩하신 아버지여 내게 주신 아버지의 이름으로 그들을 보전하사 우리와 같이 그들도 하나가 되게 하옵소서//And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we {are}.
(요 17:12) 내가 그들과 함께 있을 때에 내게 주신 아버지의 이름으로 그들을 보전하고 지키었나이다 그 중의 하나도 멸망하지 않고 다만 멸망의 자식뿐이오니 이는 성경을 응하게 함이니이다//While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
(요 17:13) 지금 내가 아버지께로 가오니 내가 세상에서 이 말을 하옵는 것은 그들로 내 기쁨을 그들 안에 충만히 가지게 하려 함이니이다//And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
(요 17:14) 내가 아버지의 말씀을 그들에게 주었사오매 세상이 그들을 미워하였사오니 이는 내가 세상에 속하지 아니함 같이 그들도 세상에 속하지 아니함으로 인함이니이다//I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
(요 17:15) 내가 비옵는 것은 그들을 세상에서 데려가시기를 위함이 아니요 다만 악에 빠지지 않게 보전하시기를 위함이니이다//I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
(요 17:16) 내가 세상에 속하지 아니함 같이 그들도 세상에 속하지 아니하였사옵나이다//They are not of the world, even as I am not of the world.
(요 17:17) 그들을 진리로 거룩하게 하옵소서 아버지의 말씀은 진리니이다//Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
(요절: 요한복음 17:16) 내가 세상에 속하지 아니함 같이 그들도 세상에 속하지 아니하였삽나이다//They are not of the world, even as I am not of it. [JOHN 17:16]
God designed the great gray owl as a master of camouflage. Its silver-gray feathers have a collective pattern of coloring which allows it to blend into the bark when perched in trees. When the owls want to remain unseen, they hide in plain sight, blending into their environment with the help of their feathery camouflage.
하나님은 큰회색올빼미를 위장의 고수로 만드셨다. 은회색의 깃털은 올빼미가 나무에 앉아 있을 때 나무껍질의 색깔과 전체적으로 어울리는 색상이 된다. 올빼미는 자신을 감추고 싶을 때 주변 환경과 어울리게 깃털로 위장해서 보이지 않게 숨는다.
God’s people are often too much like the great gray owl. We can easily blend into the world and remain unrecognized as believers in Christ, intentionally or unintentionally. Jesus prayed for His disciples - those the Father gave Him “out of the world” who “obeyed” His word (JOHN 17:6). God the Son asked God the Father to protect and empower them to live in holiness and persevering joy after He left them (VV. 7-13). He said, “My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one” (V. 15). Jesus knew His disciples needed to be made holy and set apart so they could live out the purpose He’d sent them to fulfill (VV. 16-19).
하나님의 백성들도 때로는 큰회색올빼미와 너무 닮아 있다. 우리는 의도적이든 아니든 세상 속에 쉽게 섞여 그리스도인이 아닌 것처럼 지낼 수 있다. 하나님이 “세상 중에서” 택하여 예수님께 주신, 하나님 말씀에 “순종하는” 제자들을 위해 예수님은 기도하셨다(요한복음 17:6). 성자 하나님이 성부 하나님께 그가 제자들을 떠난 후에도 제자들을 거룩함과 지속적인 기쁨 가운데 살 수 있도록 그들을 보호하고 능력을 달라고 기도했다(7-13절). “내가 비옵는 것은 그들을 세상에서 데려가시기를 위함이 아니요 다만 악에 빠지지 않게 보전하시기를 위함이니이다”(15절). 예수님은 제자들이 거룩하게 되고 세상과 구분되어야 그가 보내신 목적을 이루며 살 수 있다는 것을 알고 계셨다(16-19절).
The Holy Spirit can help us turn from the temptation to become masters of camouflage that blend into the world. When we submit to Him daily, we can look more like Jesus. As we live in unity and love, He’ll draw others to Christ in all His glory. XOCHITL DIXON
성령님은 우리가 세상과 섞여 사는 위장의 고수처럼 되려는 생각을 버릴 수 있게 하신다. 우리가 성령님을 매일 따르면 예수님을 더 닮아갈 수 있다. 우리가 연합하여 사랑하며 살 때 성령님은 그분의 모든 영광 가운데 다른 사람들을 그리스도께로 이끄실 것이다.
In what area of your life can you ask God to make you more like Jesus? How has God used others to draw you closer because of the way they lived and loved like Jesus?
당신은 삶의 어느 부분에서 예수님을 더 닮게 해달라고 하나님께 간구할 수 있습니까? 하나님은 예수님처럼 살고 사랑했던 사람들 가운데 누구를 사용해 당신을 주께로 더 가까이 인도하셨습니까?
Holy Spirit, please make me look so much like Jesus that others will be drawn to seek the one true God.//성령님, 저를 더 예수님 닮게 하셔서 다른 이들도 유일하신 참 하나님을 찾는 마음이 생기게 하소서. 세상 속에서 묻혀 살지 않게 하시고, 말씀과 기도로 세상과 구별되되 또한 그들을 구별해 내는 삶을 살게 하소서.