2024-02-20(화) 하나님의 지혜가 담긴 목적(시편 13)
GOD’S WISE PURPOSES(PSALM 13)
(시 13:1) 여호와여 어느 때까지니이까 나를 영원히 잊으시나이까 주의 얼굴을 나에게서 어느 때까지 숨기시겠나이까//How long wilt thou forget me, O Lord? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
(시 13:2) 나의 영혼이 번민하고 종일토록 마음에 근심하기를 어느 때까지 하오며 내 원수가 나를 치며 자랑하기를 어느 때까지 하리이까//How long shall I take counsel in my soul, {having} sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
(시 13:3) 여호와 내 하나님이여 나를 생각하사 응답하시고 나의 눈을 밝히소서 두렵건대 내가 사망의 잠을 잘까 하오며//Consider {and} hear me, O Lord my God: lighten mine eyes, lest I sleep the {sleep of} death;
(시 13:4) 두렵건대 나의 원수가 이르기를 내가 그를 이겼다 할까 하오며 내가 흔들릴 때에 나의 대적들이 기뻐할까 하나이다//Lest mine enemy say, I have prevailed against him; {and} those that trouble me rejoice when I am moved.
(시 13:5) 나는 오직 주의 사랑을 의지하였사오니 나의 마음은 주의 구원을 기뻐하리이다//But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.
(시 13:6) 내가 여호와를 찬송하리니 이는 주께서 내게 은덕을 베푸심이로다//I will sing unto the Lord, because he hath dealt bountifully with me.
(요절: 시편 13:1) 여호와여 어느 때까지니이까 나를 영원히 잊으시나이까//How long, Lord? Will you forget me forever? [ PSALM 13:1 ]
The United Kingdom brims with history. Everywhere you go, you see plaques honoring historic figures or commemorating sites where important events occurred. But one such sign exemplifies the droll British sense of humor. On a weathered plaque outside a bed and breakfast in Sandwich, England, a message reads, “On this site, Sept. 5, 1782, nothing happened.”
영국은 역사의 나라이다. 어디를 가든 역사적인 인물을 기리거나 중요한 사건이 일어난 장소를 기념하는 현판을 볼 수 있다. 그런데 그 중에는 영국인의 유머 감각을 잘 보여주는 재미있는 작은 현판이 하나 있다. 영국 샌드위치시에 있는 한 숙박집의 오래된 현판에는 다음과 같은 메시지가 새겨져 있다. “이 장소에서 1782년 9월 5일 아무 일도 일어나지 않았음.”
Sometimes it seems to us that nothing is happening regarding our prayers. We pray and pray, bringing our petitions to our Father with expectation that He’ll respond - right now. The psalmist David expressed such frustration when he prayed, “How long, Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?” (PSALM 13:1). We can easily echo those same thoughts: How long, Lord, before you respond?
우리는 기도를 해도 아무 일도 안 일어난다고 여겨질 때가 가끔 있다. 그래서 지금 당장 응답해 달라고 하나님께 기도 제목을 가져가 기도하고 또 기도한다. 시편 기자 다윗도 그런 실망감을 이렇게 표현했다. “여호와여 어느 때까지니이까 나를 영원히 잊으시나이까 주의 얼굴을 나에게서 어느 때까지 숨기시겠나이까”(시편 13:1). 우리도 그와 같은 생각을 쉽게 품을 수 있다. ‘주여, 얼마나 기다려야 응답해 주실 건가요?’
However, our God is not only perfect in His wisdom but also in His timing. David was able to say, “I trust in your unfailing love; my heart rejoices in your salvation” (V. 5). Ecclesiastes 3:11 reminds us, “[God] has made everything beautiful in its time.” The word beautiful means “appropriate” or “a source of delight.” God may not always respond to our prayers when we’d like Him to, but He’s always working out His wise purposes. We can take heart that when He does answer, it will be right and good and beautiful. BILL CROWDER
그러나 우리 하나님은 지혜뿐 아니라 때에 있어서도 완전하신 분이다. 그래서 다윗은 이렇게 고백할 수 있었다. “나는 오직 주의 사랑을 의지하였사오니 나의 마음은 주의 구원을 기뻐하리이다”(5절). 전도서 3장 11 절은 “하나님이 모든 것을 지으시되 때를 따라 아름답게 하셨다”고 상기시켜 준다. ‘아름답다’는 말은 “적절하다” 또는 “기쁨의 원천”이라는 뜻이다. 하나님은 항상 우리가 원하는 때에 기도에 응답하시지는 않지만, 반드시 그분의 지혜가 담긴 목적을 이루신다. 하나님이 응답하실 때 그것이 옳고 선하고 아름다울 것임을 알기에 우리는 안심할 수 있다.
When have you prayed for something and felt that perhaps God was ignoring your requests? What lesson might you have learned in that time of waiting?
무언가를 위해 기도했는데 하나님이 듣지 않으신다고 느낀 적이 있습니까? 기다리는 그 시간에 어떤 교훈을 얻을 수 있었습니까?
Loving God, please help me to learn a patience in prayer borne of trust in You.//사랑의 하나님, 하나님을 신뢰하며 인내로 기도하는 것을 배우게 하소서. 끝이 보이지 않던 기다림도 어느덧 찾아왔듯이 무슨 일이든 인내하고 주님께 맡기면 주님의 때에 이루실 줄을 믿습니다. 인생의 일에 있어서도 나의 선입견에 막혀서 조급하지 않게 하소서. 남을 먼저 배려하는 마음을 갖게 하소서. 더 이상 값을 주고 사지 않고 몸에 배이게 하소서.