2024-01-31(수) 그리스도께 온전히 복종함(마가복음 8:34-38)
FULLY SURRENDERED TO CHRIST(MARK 8:34-38)
(막 8:34) 무리와 제자들을 불러 이르시되 누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라//And when he had called the people {unto him} with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
(막 8:35) 누구든지 자기 목숨을 구원하고자 하면 잃을 것이요 누구든지 나와 복음을 위하여 자기 목숨을 잃으면 구원하리라//For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.
(막 8:36) 사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요//For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
(막 8:37) 사람이 무엇을 주고 자기 목숨과 바꾸겠느냐//Or what shall a man give in exchange for his soul?
(막 8:38) 누구든지 이 음란하고 죄 많은 세대에서 나와 내 말을 부끄러워하면 인자도 아버지의 영광으로 거룩한 천사들과 함께 올 때에 그 사람을 부끄러워하리라//Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
(요절: 마가복음 8:36) 사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요//What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? [ MARK 8:36 ]
In 1920, John Sung, the sixth child of a Chinese pastor, received a scholarship to study at a university in the United States. He graduated with the highest honors, completed a master’s program, and earned a PhD. But while pursuing his studies, he had walked away from God. Then, one night in 1927, he surrendered his life to Christ and felt called to be a preacher.
중국인 목사의 여섯 번째 아들로 태어난 존 성은 1920년 미국에 있는 한 대학교에서 장학금을 받아 공부했다. 그는 수석으로 대학을 졸업하고 석사를 마치고 박사 학위를 받았다. 그러나 학문을 추구하는 동안 그는 하나님으로부터 멀어졌다. 그러던 중 1927년 어느 날 밤 존 성은 자신의 삶을 온전히 그리스도께 드리게 되었고, 설교자로 부름받았음을 느꼈다.
Many high-paying opportunities awaited him back in China, but on the ship home, he was convicted by the Holy Spirit to lay aside his ambitions. As a symbol of his commitment, he threw all his awards into the sea, keeping only his PhD certificate to give to his parents out of respect for them.
중국에 돌아가면 돈을 많이 벌 수 있는 기회가 기다리고 있었지만, 고국으로 가는 배에서 그는 자신의 야망을 내려놓으라는 성령님의 명령을 확인했다. 하나님께 헌신하는 표시로 그는 자신이 받은 모든 상장을 바다에 던지고, 부모님을 존경하는 마음으로 부모님께 보여드리려고 박사 학위증만 남겼다.
John Sung understood what Jesus said about becoming His disciple: “What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul?” (MARK 8:36). As we deny ourselves and leave our old life behind to follow Christ and His leading (VV. 34-35), it may mean sacrificing personal desires and material gain that distract us from following Him.
존 성은 예수님의 제자가 되는 것에 대해 주님이 이렇게 말씀하신 것을 이해했다. “사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요”(마가복음 8:36). 우리가 그리스도와 그의 인도하심을 따르기 위해 우리 자신을 부인하며 옛 삶을 뒤로할 때(34-35절), 그것은 우리가 주님을 따르는 것을 방해하는 개인적인 욕망과 물질적 재산을 버리는 것을 의미할 수도 있다.
For the next twelve years, John carried out his God-given mission wholeheartedly, preaching the gospel to thousands throughout China and Southeast Asia. How about us? We may not be called to be preachers or missionaries, but wherever God calls us to serve, by His Spirit working in us, may we fully surrender to Him. JASMINE GOH
그 뒤로 12년 동안 존은 중국과 동남아시아 지역에서 수천 명의 사람들에게 복음을 전하면서 하나님이 주신 사명을 전심으로 수행했다. 우리는 어떠한가? 우리는 설교자나 선교사로 부름받지 않았을지는 모르지만, 하나님께서 우리에게 섬기라고 부르시는 곳이 어디이든 우리 안에서 역사하시는 성령님을 통해 온전히 주님께 복종할 수 있기를 바란다.
What do you need to surrender in order to truly follow Jesus? What are some personal ambitions you may be holding on to?
예수님을 진정으로 따르기 위해 당신이 포기해야 하는 것은 무엇입니까? 아직 붙들고 있는 개인적인 야망은 무엇입니까?
Father, help me to set aside whatever hinders me from fully surrendering to You.//하나님 아버지, 하나님께 온전히 복종하는데 방해가 되는 것은 무엇이든 다 내려놓게 도와주소서. 특히 인생의 자랑이나 특별한 기념 등을 내려놓고 온전히 하나님 나라의 일에 가치를 두게 하소서. 이 세상을 살아가지만 천국 백성의 정체성을 잃지 않게 하소서.