2024-01-02(화) 하나님의 아들도 다시 오신다(전도서 1:1-11)
THE SON ALSO RISES(ECCLESIASTES 1:1-11)
(전 1:1) 다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라//The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
(전 1:2) 전도자가 이르되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다//Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all {is} vanity.
(전 1:3) 해 아래에서 수고하는 모든 수고가 사람에게 무엇이 유익한가//What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
(전 1:4) 한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다//{One} generation passeth away, and {another} generation cometh: but the earth abideth for ever.
(전 1:5) 해는 뜨고 해는 지되 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고//The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
(전 1:6) 바람은 남으로 불다가 북으로 돌아가며 이리 돌며 저리 돌아 바람은 그 불던 곳으로 돌아가고//The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
(전 1:7) 모든 강물은 다 바다로 흐르되 바다를 채우지 못하며 강물은 어느 곳으로 흐르든지 그리로 연하여 흐르느니라//All the rivers run into the sea; yet the sea {is} not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
(전 1:8) 모든 만물이 피곤하다는 것을 사람이 말로 다 말할 수는 없나니 눈은 보아도 족함이 없고 귀는 들어도 가득 차지 아니하도다//All things {are} full of labour; man cannot utter {it}: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
(전 1:9) 이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할지라 해 아래에는 새 것이 없나니//The thing that hath been, it {is that} which shall be; and that which is done {is} that which shall be done: and {there is} no new {thing} under the sun.
(전 1:10) 무엇을 가리켜 이르기를 보라 이것이 새 것이라 할 것이 있으랴 우리가 있기 오래 전 세대들에도 이미 있었느니라//Is there {any} thing whereof it may be said, See, this {is} new? it hath been already of old time, which was before us.
(전 1:11) 이전 세대들이 기억됨이 없으니 장래 세대도 그 후 세대들과 함께 기억됨이 없으리라//{There is} no remembrance of former {things}; neither shall there be {any} remembrance of {things} that are to come with {those} that shall come after.
(요절: 전도서 1:5) 해는 뜨고 해는 지되//The sun also rises, and the sun goes down. [ECCLESIASTES 1:5 NKJV ]
Ernest Hemingway’s first full-length novel features harddrinking friends who’ve recently endured World War I. They bear the literal and figurative scars of the war’s devastation and try to cope with it via parties, grand adventures, and sleeping around. Always, there is alcohol to numb the pain. No one is happy.
어네스트 헤밍웨이의 첫 장편소설을 보면 제1차 세계대전을 막 겪은 술꾼 친구들이 등장한다. 그들은 참혹한 전쟁의 육체적, 정신적 상처를 파티와 무모한 행동, 그리고 난잡한 성생활로 이겨내려 애쓰면서, 고통을 잊기 위해 항상 술을 마신다. 하지만 그 누구도 행복하지 않다.
Hemingway’s title for his book The Sun Also Rises comes straight from the pages of Ecclesiastes (1:5). In Ecclesiastes, King Solomon refers to himself as “the Teacher” (V. 1). He observes, “Everything is meaningless” (V. 2) and asks, “What do people gain from all their labors?” (V. 3). Solomon saw how the sun rises and sets, the wind blows to and fro, the rivers flow endlessly into a never satisfied sea (VV. 5-7). Ultimately, all is forgotten (V. 11).
헤밍웨이는 그의 책 제목 ‘해는 또다시 떠오른다’를 전도서(1:5)의 구절에서 따왔다. 전도서에서 솔로몬 왕은 스스로 “전도자”(1절)라고 부릅니다. 그는 “모든 것이 헛되다”(2절)고 하며, “모든 수고가 사람에게 무엇이 유익한가”(3절)라고 묻는다. 솔로몬은 어떻게 해가 뜨고 지며, 어떻게 바람이 이리저리 부는지, 어떻게 강물이 다 채울 수 없는 바다로 끝없이 흘러가는지를 보았다(5-7절). 그리고 결국에는 모든 것이 다 잊혀진다(11절).
Both Hemingway and Ecclesiastes confront us with the stark futility of living for this life only. Solomon, however, weaves bright hints of the divine into his book. There is permanence - and real hope. Ecclesiastes shows us as we truly are, but it also shows God as He is. “Everything God does will endure forever,” said Solomon (3:14), and therein lies our great hope. For God has given us the gift of His Son, Jesus.
헤밍웨이의 소설과 전도서는 이 땅에서의 삶이 얼마나 허무한지 깨닫게 해준다. 그런데 솔로몬은 전도서 안에서 하나님의 찬란한 계시를 담아낸다. 바로 영원과 참소망이다. 전도서는 우리의 참모습뿐만 아니라 하나님의 모습도 그대로 보여준다. 솔로몬은 “하나님께서 행하시는 모든 것은 영원히 있을 것이라”고 했는데(3:14), 거기에 우리의 큰 소망이 담겨있다. 왜냐하면 하나님께서 우리에게 그분의 아들 예수님을 선물로 주셨기 때문이다.
Apart from God, we’re adrift in an endless, never satisfied sea. Through His risen Son, Jesus, we’re reconciled to Him, and we discover our meaning, value, and purpose. TIM GUSTAFSON
하나님을 떠나면 우리는 채워지지 않는 끝없는 바다에서 표류하게 된다. 그러나 부활하신 하나님의 아들 예수님을 통해 우리는 하나님과 화해하고, 우리의 의미와 가치, 그리고 목적을 발견할 수 있다.
What occupies your time and what meaning does it hold? How might you change your priorities to follow Jesus?
당신은 주로 무엇을 하며 시간을 보내고, 또 그것은 어떤 의미가 있습니까? 예수님을 따르기 위해 삶의 우선순위를 어떻게 바꿀 수 있을까요?
Loving Father, help me find my fulfillment in You.//사랑의 하나님 아버지, 하나님 안에서 충만함을 얻을 수 있도록 도와주소서. 태양이 다시 떠오르듯이 하나님의 아들 우리 주 예수 그리스도가 이 땅에 다시 오심을 기대하며 살아가게 하소서. 주님을 소망하는 이 하루가 복된 하루가 되게 하소서. 다시 오실 주 예수님을 누리는 하루가 되게 하소서.