2023-10-14(토) 불가능한 선물(요한복음 14:25–31)
AN IMPOSSIBLE GIFT(JOHN 14:25–31)
(요 14:25) 내가 아직 너희와 함께 있어서 이 말을 너희에게 하였거니와//These things have I spoken unto you, being {yet} present with you.
(요 14:26) 보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하리라//But the Comforter, {which is} the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
(요 14:27) 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것과 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라//Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
(요 14:28) 내가 갔다가 너희에게로 온다 하는 말을 너희가 들었나니 나를 사랑하였더라면 내가 아버지께로 감을 기뻐하였으리라 아버지는 나보다 크심이라//Ye have heard how I said unto you, I go away, and come {again} unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
(요 14:29) 이제 일이 일어나기 전에 너희에게 말한 것은 일이 일어날 때에 너희로 믿게 하려 함이라//And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
(요 14:30) 이 후에는 내가 너희와 말을 많이 하지 아니하리니 이 세상의 임금이 오겠음이라 그러나 그는 내게 관계할 것이 없으니//Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
(요 14:31) 오직 내가 아버지를 사랑하는 것과 아버지께서 명하신 대로 행하는 것을 세상이 알게 하려 함이로라 일어나라 여기를 떠나자 하시니라//But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
(요절: 요한복음 14:27) 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라//Peace I leave with you; my peace I give you. [JOHN 14:27]
I was elated to find the perfect gift for my mother-in-law’s birthday: the bracelet even contained her birthstone! Finding that perfect gift for someone is always an utter delight. But what if the gift the individual needs is beyond our power to give. Many of us wish we could give someone peace of mind, rest, or even patience. If only those could be purchased and wrapped with a bow!
시어머니의 생신에 드릴 완벽한 선물을 찾게 되어 기뻤다. 팔찌에는 어머니의 탄생석까지 끼워져 있었으니까! 누군가를 위해 이렇게 완벽한 선물을 찾으면 언제나 아주 기쁘다. 그러나 그 사람에게 필요한 선물이 우리의 능력 밖의 것이라면 어떻게 해야 할까? 누군가에게 마음의 평화나 휴식, 인내심을 전해줄 수만 있다면 하고 바라는 사람들이 많을 것이다. 선물로 사서 리본으로 포장만 할 수 있다면 말이다!
These types of gifts are impossible for one person to give to another. Yet Jesus — God in human flesh — does give those who believe in Him one such “impossible” gift: the gift of peace. Before ascending to heaven and leaving the disciples, Jesus comforted them with the promise of the Holy Spirit: He “will teach you all things and will remind you of everything I have said to you” (JOHN 14:26). He offered them peace — His peace — as an enduring, unfailing gift for when their hearts were troubled or when they were experiencing fear. He, Himself, is our peace with God, with others, and within.
이런 선물을 다른 사람에게 줄 수 있는 사람은 없다. 그러나 인간의 육체를 입은 하나님이신 예수님은 그를 믿는 사람들에게 그런 “불가능한” 선물 한 가지, 평화를 선물로 주신다. 예수님은 제자들을 떠나 하늘로 올라가시기 전에 성령님을 약속하시며 제자들을 위로하셨다. 성령님이 “너희에게 모든 것을 가르치고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하리라”(요한복음 14:26)고 하셨다. 예수님은 그들의 마음이 괴로울 때나 두려울 때를 위해 지속적이고 변함없는 선물로 평화, 곧 예수님의 평화를 주셨다. 그분 자신이 하나님과의 평화, 다른 사람들과 함께 하는 평화이며 우리 내면의 평화이다.
We may not have the ability to give our loved ones the extra measure of patience or improved health they desire. Nor is it within our power to give them the peace we all desperately need to bear up under the struggles of life. But we can be led by the Spirit to speak to them about Jesus, the giver and embodiment of true and lasting peace. KIRSTEN HOLMBERG
우리에게는 사랑하는 사람들이 바라는 더 많은 인내나 건강 증진을 도와줄 능력이 없을지도 모른. 그리고 삶의 고난을 견디는 데 꼭 필요한 평안을 줄 능력도 우리에게는 없다. 그러나 우리는 성령님의 인도를 받아 그들에게 참되고 영원한 평화를 주시고 구현하신 예수님의 이야기를 전해줄 수 있다.
How has Christ brought peace to your life? Who might you introduce to Him?
그리스도께서 당신의 삶에 어떻게 평화를 가져오셨습니까? 누구에게 예수님을 전해줄 수 있습니까?
Jesus, thank You for the comfort of Your enduring, unfailing peace in my life.//예수님, 제 삶에 주님의 지속적이고 변함없는 평화의 위로를 주셔서 감사합니다. 말로 형언할 수 없는 평화를 제게 허락하신 것을 감사합니다. 오직 주님만이 주실 수 있는 평안을 누리며 살게 하시니 감사합니다. 주 하나님과 더불어 누리는 이 평안을 다른 사람에게도 전하는 삶이 되게 하소서. 적극적으로 그 평안이 필요한 사람을 찾아 나서게 하소서.