본문 : 골로새서 1:3-14(Colossians 1:3-14)
(골 1:3) 우리가 너희를 위하여 기도할 때마다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 감사하노라//We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
(골 1:4) 이는 그리스도 예수 안에 너희의 믿음과 모든 성도에 대한 사랑을 들었음이요//Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love {which ye have} to all the saints,
(골 1:5) 너희를 위하여 하늘에 쌓아 둔 소망으로 말미암음이니 곧 너희가 전에 복음 진리의 말씀을 들은 것이라//For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
(골 1:6) 이 복음이 이미 너희에게 이르매 너희가 듣고 참으로 하나님의 은혜를 깨달은 날부터 너희 중에서와 같이 또한 온 천하에서도 열매를 맺어 자라는도다//Which is come unto you, as {it is} in all the world; and bringeth forth fruit, as {it doth} also in you, since the day ye heard {of it}, and knew the grace of God in truth:
(골 1:7) 이와 같이 우리와 함께 종 된 사랑하는 에바브라에게 너희가 배웠나니 그는 너희를 위한 그리스도의 신실한 일꾼이요//As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
(골 1:8) 성령 안에서 너희 사랑을 우리에게 알린 자니라//Who also declared unto us your love in the Spirit.
(골 1:9) 이로써 우리도 듣던 날부터 너희를 위하여 기도하기를 그치지 아니하고 구하노니 너희로 하여금 모든 신령한 지혜와 총명에 하나님의 뜻을 아는 것으로 채우게 하시고//For this cause we also, since the day we heard {it}, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
(골 1:10) 주께 합당하게 행하여 범사에 기쁘시게 하고 모든 선한 일에 열매를 맺게 하시며 하나님을 아는 것에 자라게 하시고//That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
(골 1:11) 그의 영광의 힘을 따라 모든 능력으로 능하게 하시며 기쁨으로 모든 견딤과 오래 참음에 이르게 하시고//Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
(골 1:12) 우리로 하여금 빛 가운데서 성도의 기업의 부분을 얻기에 합당하게 하신 아버지께 감사하게 하시기를 원하노라//Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
(골 1:13) 그가 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 그의 사랑의 아들의 나라로 옮기셨으니//Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated {us} into the kingdom of his dear Son:
(골 1:14) 그 아들 안에서 우리가 속량 곧 죄 사함을 얻었도다//In whom we have redemption through his blood, {even} the forgiveness of sins:
(요절 : 골로새서 1:13) 그가 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 그의 사랑의 아들의 나라로 옮기셨으니/He has delivered us from the power of darkness and conveyed us into the kingdom of the Son of His love.
I have a lot of friends who work in bad neighborhoods. One of these city warriors transplanted his family to the inner city. One day as he was walking down the hallway in his apartment building, he noticed two guys smoking crack cocaine. Not wanting his kids to see what they were doing, he asked the two to stop. The next thing he knew, one of their fists had found its way to his jaw. With a bleeding nose and mouth, he responded, “If Jesus shed His blood for me, I can shed my blood for you.”
나는 나쁜 이웃에 둘러싸여 일하는 친구들이 많다. 이들 도시의 전사 중의 한 사람이 자기 가족을 도시 안쪽으로 이주시켰다. 어느 날 그가 자기 아파트 건물 복도를 걸어 내려가다가, 두 남자가 마약 하는 것을 발견했다. 그들이 하고 있는 일을 자기 아이들이 보는 것을 원치 않았기 때문에 그 두 사람에게 멈추라고 요청했다. 그 다음에 그가 안 것은, 그들의 주먹 중의 하나가 그의 턱에 와 있었다는 것이다. 코와 입에서 피를 흘리며 그가 말했다. "예수님이 나를 위해 피를 흘리셨다면, 나는 당신을 위해 내 피를 흘릴 수 있다."
Shocked by the man’s response, the two men fled. A few days later one of them returned, knocked on my friend’s door, and said, “I have not forgotten your words. If your God is that real to you, then I want to know Him.” That day, he was “delivered . . . from the power of darkness,” and brought “into the kingdom of the Son of His love” (Col. 1:13).
그 사람의 응답에 놀라서 그 두 사람은 달아났다. 몇 일 지나서 그들 중 한 사람이 돌아와서 내 친구집 문을 두드리며 말했다. "난 당신이 한 말을 잊지 않았어요. 당신의 하나님이 당신에게 그 정도로 현실적인 분이라면 난 그분을 알기 원해요." 그 날 그는 "흑암의 권세에서 구원받았으며," "그의 사랑의 아들의 나라로" 옮겨졌다(골로새서 1:13).
Those of us who have been rescued from the domain of darkness can bring a little bit of heaven to earth when we are willing to demonstrate the power of God’s unique approach to life. Even in our moments of weakness and vulnerability, we are given opportunities to demonstrate the power and strength of God’s forgiveness by showing His love for our enemies. - Joe Stowell
흑암의 영역에서 구원받은 우리들은 하나님의 능력의 독특한 방식을 기꺼이 삶에 보여줌으로써 천국의 극히 작은 일부를 이 땅에 가져올 수 있다. 심지어 우리가 연약하고 취약할 때에도, 우리의 적들에게 그분의 사랑을 보여줌으로써 하나님의 용서의 힘과 능력을 드러낼 기회를 갖는다. - Joe Stowell
Help us, Lord, to be a lifeline//주님 우리로 하여금 오늘날 죽어 가는
To a dying world today,//세상에 생명줄이 되게 해 주세요.
Bringing hope to hopeless people,//희망이 없는 세상에 희망을 가져오고
Telling them that Christ’s the way.//그리스도가 길이라는 것을 그들에게 말해줌으로써.
- Sper -
A world in darkness needs the light of the gospel.//흑암에 있는 세상은 복음의 빛이 필요합니다. 그 빛은 우리 먼저 믿은 사람들을 통해서 드러납니다. 우리는 빛 되신 예수 그리스도를 세상에 드러내는 작은 거울입니다. 우리가 살아드리는 삶의 모습을 통해서 세상 사람들은 예수 그리스도를 발견합니다. 많은 사람들이 교회 다니는 사람들 때문에 교회에 못 다니겠다고 합니다. 많은 사람들이 처음에 교회에 올 때는 예수님 때문이 아니라 교회 다니는 사람들을 보고 옵니다. 그들이 우리를 통해서 예수 그리스도를 발견하지 못한다면 그것은 우리의 책임입니다. 먼저, 하나님과의 관계가 바르게 되어야 하고, 이어서 반드시 이웃과의 관계도 바르게 되어야 합니다. 그래서 수가성 우물가의 여인처럼 그녀가 동네 사람들에게 가서 주를 만났다고 했을 때 그들이 믿을 수 있을 정도로 신뢰를 쌓아 놓아야 합니다.