본문 : 요한복음 11:28-37(John 11:28-37)
(요 11:28) 이 말을 하고 돌아가서 가만히 그 자매 마리아를 불러 말하되 선생님이 오셔서 너를 부르신다 하니//And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
(요 11:29) 마리아가 이 말을 듣고 급히 일어나 예수께 나아가매//As soon as she heard {that}, she arose quickly, and came unto him.
(요 11:30) 예수는 아직 마을로 들어오지 아니하시고 마르다가 맞이했던 곳에 그대로 계시더라//Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
(요 11:31) 마리아와 함께 집에 있어 위로하던 유대인들은 그가 급히 일어나 나가는 것을 보고 곡하러 무덤에 가는 줄로 생각하고 따라가더니//The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.
(요 11:32) 마리아가 예수 계신 곳에 가서 뵈옵고 그 발 앞에 엎드리어 이르되 주께서 여기 계셨더라면 내 오라버니가 죽지 아니하였겠나이다 하더라//Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
(요 11:33) 예수께서 그가 우는 것과 또 함께 온 유대인들이 우는 것을 보시고 심령에 비통히 여기시고 불쌍히 여기사//When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled.
(요 11:34) 이르시되 그를 어디 두었느냐 이르되 주여 와서 보옵소서 하니//And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.
(요 11:35) 예수께서 눈물을 흘리시더라//Jesus wept.
(요 11:36) 이에 유대인들이 말하되 보라 그를 얼마나 사랑하셨는가 하며//Then said the Jews, Behold how he loved him!
(요 11:37) 그 중 어떤 이는 말하되 맹인의 눈을 뜨게 한 이 사람이 그 사람은 죽지 않게 할 수 없었더냐 하더라//And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?
(요절 : 요한복음 11:35) 예수께서 눈물을 흘리시더라//Jesus wept.
In C. S. Lewis’ story The Magician’s Nephew, Digory recalled his terminally ill mother and how his hopes were all dying away. With a lump in his throat and tears in his eyes, he blurted out to Aslan, the great lion who represents Christ, “Please, please - won’t you - can’t you give me something that will cure Mother?”
C. S. Lewis의 마술사의 조카//The Magician’s Nephew 이야기 가운데서, Digory는 말기의 질병에 걸린 그의 어머니와, 그의 희망이 어떻게 사라져 가는가를 회상했다. 목이 잠기고 눈물을 글썽이며, 그리스도를 상징하는 거대한 사자 Aslan에게 불쑥 말했다. "제발, 제발, 내 어머니를 치료할 수 있는 무언가를 주실 수 없으세요? 아니 주시지 않겠어요?"
Then, in his despair, Digory looked up at Aslan’s face. “Great shining tears stood in the Lion’s eyes. They were such big, bright tears compared with Digory’s own that for a moment he felt as if the Lion must really be sorrier about his Mother than he was himself. ‘My son, my son,’ said Aslan. ‘I know. Grief is great. Only you and I in this land know that yet. Let us be good to one another.’”
그리고는 Digory는 절망하여 Aslan의 얼굴을 바라보았다. "반짝이는 거대한 눈물이 사자의 눈에 나와 있었다. 그 눈물은 Digory 자신의 것과 비교할 때 매우 크고, 밝아서 잠시동안 그는 사자가 자기 자신보다 더 자기 어머니에 대해 슬퍼하는 것이 틀림없다고 느꼈다. Aslan이 말했다. '내 아들아, 내 아들아, 나는 안다. 슬픔이 크지. 지금은 이 땅에서 너와 나만이 그것을 안다. 서로에게 잘 하자.'"
I think of Jesus’ tears at Lazarus’ grave (John 11:35). I believe He wept for Lazarus as well as for Mary and Martha and their grief. Later, Jesus wept over Jerusalem (Luke 19:41-44). And He knows and shares our grief today. But as He promised, we will see Him again in the place He’s preparing for us (John 14:3). In heaven, our grief will end. “God will wipe away every tear from [our] eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying” (Rev. 21:4).
나는 나사로의 무덤에서 흘린 예수님의 눈물을 생각한다(요한복음 11:35). 나는 그분이 나사로뿐만 아니라 마리아와 마르다 및 그들의 슬픔을 위해서도 우신 것으로 믿는다. 나중에 예수님은 예루살렘을 보고 우셨다(누가복음 19:41-44). 그리고 그분은 오늘날 우리의 슬픔도 아시고 함께 하신다. 그러나 그분이 약속하셨듯이, 우리는 그분이 우리를 위해 준비하신다는 장소에서 다시 그분을 보게 될 것이다(요한복음 14:3). 하늘에서는 우리의 슬픔이 끝날 것이다. "모든 눈물을 그 눈에서 닦아주시니 다시는 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니"(요한계시록 21:4).
Until then, know that God weeps with you. - David H. Roper
그때가지는 하나님이 당신과 함께 우신다는 것을 알라. - David H. Roper
He knows our burdens and our crosses,//그분은 우리의 짐과 십자가를 아신다.
Those things that hurt, our trials and losses,//우리를 아프게 하는 것과 우리의 시련과 우리의 실패를 아신다.
He cares for every soul that cries,//그분은 우는 모든 심령들을 돌보신다.
God wipes the tears from weeping eyes.//하나님은 우는 사람의 눈에서 눈물을 닦아주신다.
- Brandt -
If you doubt that Jesus cares, remember His tears.//예수님이 돌보신다는 것을 의심한다면, 그분의 눈물을 기억하세요. 그리고 체험하세요. 당신이 외롭고 지치고 쓸쓸할 때 그분이 항상 옆에 계셔서 우리와 함께 그 고통을 나누신다는 것을 몸으로 경험해 보세요. 그것이 쉽게 느껴지지 않는다면 성경 말씀 가운데서 그에 관한 진리를 발견하세요.