2016.03.01 15:32

창세기 제50장

조회 수 126 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

창세기 제50

 

◆애굽의 관()

-성경에 나오는 다른 어떤 장사도 야곱의 장사처럼 길고 상세히 해설되지 않았는데 이는 야곱이 하나님의 구속 계획 가운데 얼마나 중요한 위치를 차지했는가를 말해준다.

 

(50:1) 요셉이 아비 얼굴에 구푸려 울며 입맞추고

(50:2) 그 수종 의사에게 명하여 향 재료로 아비의 몸에 넣게 하매 의사가 이스라엘에게 그대로 하되

(50:3) 사십일이 걸렸으니 향 재료를 넣는 데는 이 날수가 걸림이며 애굽 사람들은 칠십일 동안 그를 위하여 곡하였더라

(1-3) And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.(요셉이 그의 아비의 얼굴에 엎드려 그 위에서 울며 그에게 입맞추더라) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father:(요셉이 그의 신하 의사들에게 명하여 그의 아비에게 향 재료를 넣게 하였더니) and the physicians embalmed Israel.(그 의사들이 이스라엘에게 향 재료를 넣었는데) 3 And forty days were fulfilled for him;(그를 위해 사십 일이 걸렸으니) for so are fulfilled the days of those which are embalmed:(향료를 넣는데 그 날들이 그렇게 걸렸더라) and the Egyptians mourned for him threescore and ten days.(또 이집트인들이 그를 위하여 칠십 일을 곡하였더라)

 

*요셉이 아비 얼굴에 구푸려 울며 입맞추고

-야곱의 혼이 그 몸을 떠나 천사들에 의해 그의 열조에게로”, 아마 아브라함의 품으로”(16:22) 인도되자 요셉은 그 앞에 엎드려 울며 그에게 입맞추었다.

-장래의 삶을 확신하고 또 자신이 그의 곁을 떠난 그 사랑하는 사람을 언젠가 다시 만날 것을 안다 하더라도, 깊은 슬픔과 애도를 느끼고 표현하는 것은 자연스럽고도 정상적인 반응이다. 우리가 이 땅에 몸담고 있는 동안 죽음은 슬픔을 가져오게 마련이다.

-그렇더라도 우리는 소망 없는 다른 이들처럼그렇게 슬퍼하지는 않는다(살전 4:13). 얼마 후 요셉은 눈물을 억제하고 죽은 자를 위한 필요한 일에 들어갔다.

 

*애굽 사람들은 칠십일 동안 그를 위하여 곡하였더라

-애굽에서는 야곱과 같은 국가적으로 중요한 인물을 위해서는 약 70일간의 애도기간을 갖는 풍습이 있었다. 그가 요셉의 부친이기 때문만이 아니라 그들의 나라에 거하던 17년 동안 하나님의 진실한 사람으로서 애굽인들에게 존경을 받았기 때문에 애굽인들은 야곱을 위한 애도에 자원해서 참여했다.

 

(50:4) ○ 곡하는 기한이 지나매 요셉이 바로의 궁에 말하여 가로되 내가 너희에게 은혜를 입었으면 청컨대 바로의 귀에 고하기를

(50:5) 우리 아버지가 나로 맹세하게 하여 이르되 내가 죽거든 가나안 땅에 내가 파서 둔 묘실에 나를 장사하라 하였나니 나로 올라가서 아버지를 장사하게 하소서 내가 다시 오리이다 하라 하였더니

(50:6) 바로가 가로되 그가 네게 시킨 맹세대로 올라가서 네 아비를 장사하라

(4-6) And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,(곡하는 날들이 지나자 요셉이 파라오의 집에 고하여 말하기를 내가 지금 당신들의 눈에 호의를 입었으면 내가 당신들에게 청하오니 파라오의 귀에 고하여 말하라) 5 My father made me swear, saying, Lo, I die:(내 아버지께서 나로 맹세하게 하여 말하기를 보라 내가 죽거든) in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me.(카나안 땅에 내가 파 놓은 내 무덤에다 장사하라 하셨으므로) Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.(간구하오니 이제 나로 올라가서 내 아버지를 장사하게 하소서 그리고 나서 내가 다시 오리이다 하라 하니) 6 And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.(파라오가 말하기를 그가 네게 맹세케 했던 대로 올라가서 네 아비를 장사하라 하더라)

 

*요셉이 바로의 궁에 말하여 가로되

-이때야말로 그들 모두 가나안에 다시 돌아갈 절호의 기회였지만, 이스라엘 자손은 애굽 경제에 상당히 도움을 준 자들로 인정되었기에 아마 적지 않은 반발이 예상되었다. 특히 요셉은 바로와 그의 심복들에게 없어서는 안될 인물로 간주되었다. 따라서 요셉은 (섭외적인 차원에서) 먼저 자신의 요청에 대한 바로의 관리들의 지원을 얻은 다음, 그 요청을 바로에게 전하라고 그들에게 부탁했다.

 

*바로가 가로되 그가 네게 시킨 맹세대로 올라가서 네 아비를 장사하라

-바로는 그 요청이 특히 맹세와 관련하여 매우 의미있고 타당하다고 여겨 쉽게 허락을 내렸다.

 

(50:7) 요셉이 자기 아비를 장사하러 올라가니 바로의 모든 신하와 바로 궁의 장로들과 애굽 땅의 모든 장로와

(50:8) 요셉의 온 집과 그 형제들과 그 아비의 집이 그와 함께 올라가고 그들의 어린 아이들과 양떼와 소떼만 고센 땅에 남겼으며

(50:9) 병거와 기병이 요셉을 따라 올라가니 그 떼가 심히 컸더라

(7-9) And Joseph went up to bury his father:(요셉이 자기 아비를 장사하러 올라가는데) and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,(그와 함께 파라오의 모든 신하들과 파라오 집의 장로들과 이집트 땅의 모든 장로들과) 8 And all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house:(요셉의 온 집과 그의 형제들과 그의 아비의 집이라) only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.(다만 그들의 어린 것들과 그들의 양떼와 소떼만 고센 땅에 남겨 두었더라) 9 And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.(병거들과 기병대가 그와 함께 올라가니 굉장히 큰 무리더라)

 

*그들의 어린 아이들과 양떼와 소떼만 고센 땅에 남겼으며

-이는 그들의 동기를 의심할 만한 애굽인들로 그들이 정말 돌아온다는 믿음을 갖게 했을 것이다.

 

(50:10) 그들이 요단강 건너편 아닷 타작마당에 이르러 거기서 크게 호곡하고 애통하며 요셉이 아비를 위하여 칠일 동안 애곡하였더니

(50:11) 그 땅 거민 가나안 백성들이 아닷 마당의 애통을 보고 가로되 이는 애굽 사람의 큰 애통이라 하였으므로 그 땅 이름을 아벨미스라임이라 하였으니 곧 요단강 건너편이더라

(10-11) And they came to the threshingfloor of Atad, which {is} beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation:(그들이 요단 건너편 아탓의 타작마당에 이르러 거기서 몹시 비통하게 애곡하였으며) and he made a mourning for his father seven days.(요셉이 그의 아비를 위하여 칠 일 동안을 곡하더라) 11 And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This {is} a grievous mourning to the Egyptians:(그 땅의 거민들인 카나안인들이 아탓 마당의 애곡을 보고 말하기를 이것은 이집트인들의 슬픈 애곡이라 하더라) wherefore the name of it was called Abelmizraim, which {is} beyond Jordan.(그 때문에 그곳의 이름을 아벨미스라임이라 하였으니 그곳은 요단 건너편이더라)

 

*요단강 건너편 아닷 타작마당에 이르러

-요단 바로 동편

 

*아벨미스라임

-애굽인들의 초원

-그들은 애굽인의 큰 무리가 애굽에서 장례식을 치르지 않고 거기서 애도하는 것을 보고 의아해 했을 수도 있으나, 사실 그 당시에는 애굽이 이 지역을 지배했다는 증거가 있다.

 

(50:12) 야곱의 아들들이 부명을 좇아 행하여

(50:13) 그를 가나안 땅으로 메어다가 마므레 앞 막벨라 밭 굴에 장사하였으니 이는 아브라함이 헷 족속 에브론에게 밭과 함께 사서 소유 매장지를 삼은 곳이더라

(50:14) 요셉이 아비를 장사한 후에 자기 형제와 호상군과 함께 애굽으로 돌아왔더라

(12-14) And his sons did unto him according as he commanded them:(야곱의 아들들이 야곱이 그들에게 명령한 대로 그에게 행하였으니) 13 For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.(그의 아들들이 그를 카나안 땅으로 운반하여 마므레 앞 막펠라 들의 굴에다 장사하였으니 이는 아브라함이 힛인 에프론에게서 들과 함께 사서 매장지로 삼은 것이더라) 14 And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.(요셉이 자기 아비를 장사한 후에 그와 그의 형제들과 그의 아비를 장사하기 위하여 그와 함께 갔던 모든 사람들이 이집트로 돌아왔더라)

 

*그를 가나안 땅으로 메어다가 마므레 앞 막벨라 밭 굴에 장사하였으니

-그들은 부친의 명령대로 가나안에 들어가 그를 장사함으로써 그들의 부친에 대한 사랑을 증거하는 한편, 언젠가 영원한 기업을 얻기 위해 그들의 후손에게 갈 것이라는, 그 땅에 대한 하나님의 약속에 대한 믿음도 증거했다.

 

*요셉이 아비를 장사한 후에 자기 형제와 호상군과 함께 애굽으로 돌아왔더라

-그들은 아마, 아브라함에게 하신 하나님의 약속(15:13-16)으로 인해 자신들이 그곳에 오랫동안 머물게 될 것을 알았을 것이다.

 

(50:15) ○ 요셉의 형제들이 그 아비가 죽었음을 보고 말하되 요셉이 혹시 우리를 미워하여 우리가 그에게 행한 모든 악을 다 갚지나 아니할까 하고

(50:16) 요셉에게 말을 전하여 가로되 당신의 아버지가 돌아가시기 전에 명하여 이르시기를

(50:17) 너희는 이같이 요셉에게 이르라 네 형들이 네게 악을 행하였을지라도 이제 바라건대 그 허물과 죄를 용서하라 하셨다 하라 하셨나니 당신의 아버지의 하나님의 종들의 죄를 이제 용서하소서 하매 요셉의 그 말을 들을 때에 울었더라

(50:18) 그 형들이 또 친히 와서 요셉의 앞에 엎드려 가로되 우리는 당신의 종이니이다

(50:19) 요셉이 그들에게 이르되 두려워 마소서 내가 하나님을 대신하리이까

(50:20) 당신들은 나를 해하려 하였으나 하나님은 그것을 선으로 바꾸사 오늘과 같이 만민의 생명을 구원하게 하시려 하셨나니

(50:21) 당신들은 두려워 마소서 내가 당신들과 당신들의 자녀를 기르리이다 하고 그들을 간곡한 말로 위로하였더라

(15-21) And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, Joseph will peradventure hate us, and will certainly requite us all the evil which we did unto him.(요셉의 형들이 자신들의 아비가 죽었음을 보고 말하기를 요셉이 혹시 우리를 미워하여 우리가 그에게 행한 모든 악을 반드시 갚지 않겠느냐 하고) 16 And they sent a messenger unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying,(요셉에게 심부름꾼을 보내며 말하기를 당신의 아버지가 돌아가시기 전에 명령하여 말씀하시기를) 17 So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil:(너희는 요셉에게 이렇게 말할지니라 네 형들이 네게 악을 행하였으나 내가 이제 네게 청하노니 그들의 허물과 그들의 죄를 용서하라 하셨나니) and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father.(이제 우리가 당신께 청하오니 당신 아버지의 하나님의 종들의 허물을 용서하소서 하니) And Joseph wept when they spake unto him.(그들이 요셉에게 말할 때 그가 울더라) 18 And his brethren also went and fell down before his face;(그의 형들이 또한 가서 요셉의 면전에 엎드려) and they said, Behold, we {be} thy servants.(말하기를 보소서 우리는 당신의 종들이니이다 하니) 19 And Joseph said unto them, Fear not: for {am} I in the place of God?(요셉이 그들에게 말하기를 두려워 마소서 내가 하나님의 자리에 있나이까?) 20 But as for you, ye thought evil against me;(당신들은 나에 대하여 악을 계획했을지라도) {but} God meant it unto good, to bring to pass, as {it is} this day, to save much people alive.(하나님께서는 그것을 선으로 계획하시어서 오늘과 같이 많은 백성을 살도록 구원하시려 하셨으니) 21 Now therefore fear ye not:(이제 당신들은 두려워 마소서) I will nourish you, and your little ones.(내가 당신들과 당신들의 어린 것들을 양육하리이다 하고) And he comforted them, and spake kindly unto them.(그가 그들을 위로하며 그들에게 다정하게 말하더라)

 

*요셉이 혹시 우리를 미워하여 우리가 그에게 행한 모든 악을 다 갚지나 아니할까 하고

-요셉은 자신이 애굽에 팔린 것을 하나님의 섭리로 생각한다고 안심시킨 바 있었지만(45:4-11) 그들은 죄책감에 깊이 사로잡혀 있어서 그가 정말 자신들을 용서했는지 믿을 수가 없었다.

-사실 그들은 그 행동을 통해서 자신들의 과거를 뉘우치고 있음을 나타내기는 했지만, 요셉에게 그들의 죄를 완전히 고백한 적은 없었다.

 

*요셉에게 말을 전하여 가로되 당신의 아버지가 돌아가시기 전에 명하여 이르시기를 너희는 이같이 요셉에게 이르라 네 형들이 네게 악을 행하였을지라도 이제 바라건대 그 허물과 죄를 용서하라 하셨다 하라 하셨나니

-창세기에는 이 요셉에 대한 야곱의 명령을 담은 기록이 없다.

-그러나 그가 그러한 명령을 했다는 것을 의심할 하등의 이유가 없으며, 요셉이 그 명령대로 할 마음의 준비가 되어 있었다는 것도 전혀 의심의 여지가 없다.

-야곱은 분명 요셉에게 그런 뜻을 직접 전했을 것이며 형제들도 그것을 알고 있었을 것이다. 그러나 그들은 그래도 그것을 요셉에게 직접 상기시키는 것이 바람직하다고 생각했다.

 

*당신의 아버지의 하나님의 종들의 죄를 이제 용서하소서

-요셉은 분명 그들의 그러한 행동을 보고 그들을 위해 감사했을 텐데, 이는 그 행동이 그들의 회개가 진실하고 완전한 것임을 더욱 증거해 주었기 때문이다.

-그들이 스스로를 당신의 아버지의 하나님의 종들이라고 부른 것도 의미심장하다. 이즈음 그들은 모두 그들을 위한 하나님의 특별한 부르심을 이해하는데 신실한 자들이 되었을 것이다.

 

*그 형들이 또 친히 와서 요셉의 앞에 엎드려 가로되 우리는 당신의 종이니이다

-요셉의 형제들은 이 자백의 단계에 머무르지 않고 신속히 요셉 앞으로 다가가 이제 그의 종이 되겠노라고 제안했다.

-전에 그를 종으로 판 대가로 이제 그들 스스로 그의 종이 되겠노라는 제안이었다.

-사람에 대해 범한 죄의 진실한 자백은 늘 보상을 포함하는데 그들은 그들이 아는 최선의 방법으로 그 보상을 기꺼이 치르고자 했다.

 

(50:22) ○ 요셉이 그 아비의 가족과 함께 애굽에 거하여 일백 십세를 살며

(50:23) 에브라임의 자손 삼대를 보았으며 므낫세의 아들 마길의 아들들도 요셉의 슬하에서 양육되었더라

(22-23) And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years.(요셉이 자기와 그의 아비의 집과 함께 이집트에 거하니 요셉이 일백십 세를 살았더라) 23 And Joseph saw Ephraim's children of the third {generation}:(요셉이 에프라임의 자손 삼 대를 보았으며) the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.(므낫세의 아들 마킬의 자손들도 요셉의 슬하에서 양육되었더라)

 

*요셉이 그 아비의 가족과 함께 애굽에 거하여 일백 십세를 살며

-야곱은 요셉이 56세 때 죽었다(42:46, 53; 45:6; 47:28). 요셉은 그 후로 54세를 더 살다가 110세에 죽었다.

 

(50:24) 요셉이 그 형제에게 이르되 나는 죽으나 하나님이 너희를 권고하시고 너희를 이 땅에서 인도하여 내사 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세하신 땅에 이르게 하시리라 하고

(50:25) 요셉이 또 이스라엘 자손에게 맹세시켜 이르기를 하나님이 정녕 너희를 권고하시리니 너희는 여기서 내 해골을 메고 올라가겠다 하라 하였더라

(50:26) 요셉이 일백 십세에 죽으매 그들이 그의 몸에 향 재료를 넣고 애굽에서 입관하였더라

(24-26) And Joseph said unto his brethren, I die:(요셉이 그의 형제들에게 말하기를 나는 죽으나) and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.(하나님께서 반드시 당신들을 찾아오시고 당신들을 이 땅에서 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세하신 그 땅으로 인도하시리라 하고) 25 And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.(요셉이 이스라엘 자손들에게 맹세시켜 말하기를 하나님께서 반드시 너희를 찾아오시리니 너희는 여기서 내 뼈들을 옮겨가야 하리라 하였더라) 26 So Joseph died, {being} an hundred and ten years old:(그리하여 요셉이 일백십 세가 되어 죽으니) and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.(그들이 그에게 향 재료를 넣고 그를 이집트에서 관에 넣었더라)

 

*요셉이 그 형제에게 이르되

-요셉은 자신이 죽을 때가 가까웠음을 알고 그 남은 형제들(그의 조카들도 포함되었을 텐데 성경에서 형제들이라는 표현은 그들에게도 적용될 수 있다)을 불러 모으고는, 하나님께서 그들의 조상에게 맹세하신 대로 언젠가 이스라엘 모든 자손을 가나안에 돌아가게 하사 마침내 그들에게 그 약속된 당을 주실 것임을 그들로 잊지 않도록 상기시킨다.

 

*너희는 여기서 내 해골을 메고 올라가겠다 하라 하였더라

-그 맹세는 그들의 후사에 의해 마침내 실현되었다(13:19; 24:32).

 

잠시 후 요셉은 숨을 거두었고 그의 몸은 야곱의 몸처럼(2) 방부처리 되어 애굽에서 입관되었다. 그렇게 처리함으로써 그 시신은 그의 후손과 그 형제들의 후손에게 하나님의 약속, 즉 그들이 언젠가 가나안에 모두 돌아갈 것이라는 그분의 약속과, 또한 그분의 목적을 상기시켜 주는 영구적인 표증이 될 수 있었다.

 

그들의 형제요 구원자인 이 요셉의 죽음에 대한 기록과 함께, 장래의 구원에 대한 소망과 약속과 더불어, 창세기는 마감된다.


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
69 출애굽기 제18장 honey 2017.01.27 45
68 출애굽기 제17장 honey 2016.08.03 107
67 출애굽기 제16장 honey 2016.05.23 148
66 출애굽기 제15장 honey 2016.05.18 66
65 출애굽기 제14장 honey 2016.05.15 74
64 출애굽기 제13장 file honey 2016.05.15 99
63 출애굽기 제12장 honey 2016.04.29 129
62 출애굽기 제11장 honey 2016.04.22 56
61 출애굽기 제10장 honey 2016.04.20 78
60 출애굽기 제9장 honey 2016.04.18 100
59 출애굽기 제8장 honey 2016.04.17 93
58 출애굽기 제7장 honey 2016.04.03 60
57 출애굽기 제6장 honey 2016.04.01 192
56 출애굽기 제5장 honey 2016.03.13 152
55 출애굽기 제4장 honey 2016.03.07 231
54 출애굽기 제3장 honey 2016.03.05 231
53 출애굽기 제2장 honey 2016.03.01 365
52 출애굽기 제1장 honey 2016.03.01 157
51 출애굽기 서론 honey 2016.03.01 164
» 창세기 제50장 honey 2016.03.01 126
Board Pagination Prev 1 2 3 4 Next
/ 4
CLOSE